• ベストアンサー

海外でカタカナ発音の英語の通用度

カタカナ発音の英語は通用しない、ということを聞いたことがあります。海外で実際にカタカナ発音で英語を話したとき、どの程度通じるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kia1and2
  • ベストアンサー率20% (482/2321)
回答No.3

相手が言ってるのが理解できれば、アメリカ以外では、カタカナ英語でもある程度は通じますが。メキシコでのスペイン語だったら、それこそカタカナで読んでも、ほぼ完全に通じます。まあ、聞き取りも日本語的なのですぐに真似られて、何となく意味が分かってきます。

noname#248380
質問者

お礼

逆に言えば、アメリカではカタカナ英語は通用しないと言うことですね。

その他の回答 (3)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.4

シリーズで質問されてますね。何か嫌なことでもあったんすか? 中国語よりはまだ通じる可能性があります。カタカナを読んで通じなくてもそれを言い続ければ相手もその時の状況から察してくれるかも知れません。そこまで察しようとしてくれるとしたらよっぽど親切な人か暇な人。または商売でお金払ってくれると思っている人くらいでしょう。 基本通じないと思ったほうが良いです。

noname#248380
質問者

お礼

母国語であろうと英語であろうと、ある程度、聞く気のある人が前提ですよね。聞く気がない人にはどれだけ完璧に言っても聞いてもらえないでしょう。

  • f272
  • ベストアンサー率46% (8626/18446)
回答No.2

カタカナ発音の英語ってどういうものを想定しているのか,ひとによって想像するものが全然違うのです。だから一番ひどい場合を想定すると,全然通じませんと思っておいたほうがよい。それでも,まあ,アクセントがちゃんとしていればけっこう通じるけど... たとえばanimalをアニマルと発音しているのなら通じません。カタカナ発音でエニモーと言えば大丈夫ですが。

noname#248380
質問者

お礼

>animalをアニマル カタカナ英語といえば、普通はこっちのことを言うと思います。areaはエリアみたいな感じで。

回答No.1

  私はカタカナ英語の優等生ですが、数年間の生活、仕事が出来ました 米人、メキシコ人、オーストラリア人、シンガポール人、スペイン人、中国人、タイ人、マレーシア人、フィリピン人、などと意思疎通できました  

noname#248380
質問者

お礼

カタカナ英語は通用するということですね。