英文メールがわかりません
youtubeに津波動画を投稿したら下記のメールが来ました。
意味というか意図がイマイチわかりません。
また、私はどんな返事をすればいいのでしょうか?
返信の例文もできればお願いします。
I hope this email finds you safe and well. Im a documentary producer for Siskel/Jacobs Productions in Chicago. I am producing a special program for the National Geographic Channel detailing the horrific earthquake and tsunami on March 11. I saw some of the footage that you posted on youtube and thought it was extremely powerful and an honest account of what it was like to live through that. I would love to discuss the possibility of using some of this for our documentary.
This program will use a mix of raw news footage, radio broadcasts, and amateur video to stitch together a unique and thoughtful account of what transpired in Japan on March 11. This program will follow the same structure as Siskel/Jacobs' Emmy award-winning documentary "102 Minutes That Changed America" -- which reconstructed the events of 9/11 in New York City, using only sound and video from that morning. While there are many challenges with a program of this nature, we have an added challenge in that this program is slated to air April 13.
Thank you, in advance, for any assistance you can provide. I am available, at your convenience, to discuss the program in further detail and answer any questions. I look forward to hearing from you.
Thank you!
お礼
やっぱお金出して与論島とかまで行かないとだめですか。 ありがとございました。