- ベストアンサー
俳優Rufus Sewellの正しい名前の発音
イギリスの俳優のRufus Sewellさんの名前の発音に疑問を感じています。 日本のサイトではルーファス・シーウェルと書かれている所がほとんどですが、時々ルーファス・スェール と書いてある所も見ます。この2つはちょっと違いますよね。海外の予告映像なんかで聞くと、ルーファス・スールという感じに聞こえる気がするんですが、はっきりとは分かりませんでした。 時々、日本で間違った呼び方で定着している名前ってありますし。 正しい発音をご存知の方はいないでしょうか? 気になっているので教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
多分、正答は得られないと思います。 かつてのアメリカ大統領選挙で、候補者の1人にロナルド・リーガンがいました。日本の新聞ではこのように報じていました。ところがこのリーガンさん、自分の発音は「レーガン」が正しいのだから、そのように報道してくれ、と日本のマスコミに申し入れ、それ以後、この人物には「レーガン」表記が定着しました。先日亡くなられたレーガンさんです。このころ、同じRaeganつづりで、リーガンという人が(たしか閣僚の1人。この点は自信なし)いて、ときどき新聞にも載りましたが、こちらはリーガンが正しかったようです。 お尋ねの、Sewellについて、アメリカのウェブスター人名辞典に、同姓のイギリス人女流作家(全名 Anna Sewell)が登載されています。同辞典によれば、読み方は3つあって、 シューアル(詳しくは、sy+lootのoo+aboutのa+l) スーアル(上記のsyをsに。あとは同じ) シューエル(s+cubeのu+silentのe+l) とのことで、(ここで見る限り)シーウェルもスェールもスールもありません。 ご参考まで。
その他の回答 (1)
- spinky
- ベストアンサー率31% (66/212)
海外での読み方と、日本での読み方が違うのって結構ありますよね。 ライアンフィリップは本当はライアンフィリッペだったり・・ってのもあります。 下の方でも書いてらっしゃいましたが、日本ではユマサ~マンと呼ばれていますが、本当はウマサ~マンだったり・・これは、日本ではウマ=馬になる為、日本側がユマにしたそうです。ユマ本人は、日本ではウマって馬の意味になるみたいだけど、私の名前だし、ウマって読んでくれていいのよって言ってるのを見ました。日本側が配慮して、読みやすい名前にしてくれてるのではないでしょうか? ディカプリオも、レオナルドディカプリオですが、雑誌などではレナ~ドディカプリオになってるのもありますしね・・
お礼
そうですね、いろいろありそうですね。 ライアン・フィリッペですか。なんかカッコ良くないですよね、日本人から見ると。そういう感覚で変えちゃうんですかね。 でもやっぱり名前って正しい読み方をして欲しいと思います。自分が間違った読みかたされていたら嫌ですから。
お礼
ありがとうございます。 そうですか、レーガンさんは最初リーガンと紹介されたんですね。最近でも、Uma Thurmanが自分はユマじゃなくてウマだと言ったんですよね。彼女はちゃんと正しい読みに定着し直してもらえるんでしょうかね。 Sewellは読みが3つもあるんですか。 やっぱり耳で聞いて近いものを探すしかないですかね。好きな俳優さんなので正しい読みを知りたかったので。