• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:外国人の日本への帰化について)

外国人の日本への帰化について

このQ&Aのポイント
  • 日本の帰化基準は欧米より甘い
  • 日本には帰化試験が存在しない
  • 帰化基準の理想案は習慣・歴史・文化・法律の試験

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • michael-m
  • ベストアンサー率50% (2724/5433)
回答No.4

多分、その試験を日本人が受けてもほとんど受からないでしょうね。 そもそも日本そのものが戦後、国旗を否定し、国歌を歌うのは国賊だと反日教育をしているのですから、それを外国人に求めるほうが無理というもの。 それに常識とかマナーっていったいいつ誰が決めたんでしょうか?今の常識やマナーって、ほとんどが自己中心的なことばかりでしょ。 歴史だって、日本の学校自体が似非歴史を教えているんですよ。明治時代には日本が世界一の劣等国であり、その原因は徳川の鎖国政策だという教育をしてきました。 それに日本人は歴史と考古学の違いも判らない、それは米国の指示に従って天皇制を否定する教育にしているためです。 更にご存知でしょうか?神社本庁は昭和25年から米国の指示に従って自民党と共に原子力政策を支持、神社神道の国家神道化を目指して女系天皇支持に廻っているんです。風俗習慣も多くがデタラメ。演題日本の風俗習慣などせいぜい江戸時代末期のもので、その時期に創作されたものです。 それになぜ京都なんですか?京都は日本の中心でもなんでもないですよ。政治的中心ではあったものの、既に戦国時代から取り残され、日本の文化そのものは各地で育ったものです。圧倒的に広い全国の文化を無視して、後れた形だけの京都の文化を覚えてどうするのでしょう。 まず他人の事より日本人自体が日本人になるべきではないでしょうか? その日本人とは何かを自分達で知るべきではないでしょうか?たぶんそれだけで半世紀以上かかるでしょうね。つまりそれなくして、帰化の条件だの試験などというのは100年早いと考えます。

jmdtagpwmtjamdj
質問者

補足

と言うよりも 外国人だからこそ 日本人でも難しい試験を敢えて課し 良識人を判別するべきだと言っているのです 簡単な試験なら 野蛮人でも帰化出来てしまいますから それを防ぐ為に 難関の試験を課せば良い と言っているのです

その他の回答 (3)

  • 3355Teach
  • ベストアンサー率11% (12/101)
回答No.3

欧米の劣化コピーのような真似はよくありませんね。滑稽です。

jmdtagpwmtjamdj
質問者

補足

誰が欧米のコピーと言いましたか? 欧米に習い日本でも試験を課し 帰化希望者に対しては 厳しい姿勢で望むべきだ と言う事を言っているのです 貴方の様な ひねくれた思考しかない人には 分からないでしょうが

  • seble
  • ベストアンサー率27% (4041/14683)
回答No.2

先祖代々、ここに住んでますが(ネットかよw)、そんな試験を出されたら俺もアウト。 それに歴史が皇室からなんて右翼の典型。w そもそも先祖は平家関係と言われてるから、今の皇室とは反対の立場なんだな。 だいたい、試験なんかなくたって帰化は異常に難しい。欧米以上。

jmdtagpwmtjamdj
質問者

補足

いいえ 簡単ですよ 現に通名を使っている外国人が 新大久保には多いし

回答No.1

横浜在住です。 御質問者さんが例示した習慣・歴史・文化・法律の出題例は無意味に感じましたが、日本で他の人に迷惑を掛けないための必要最低限の知識を問うのは必要だろうと思います。 先週、産業廃棄物を満載した 2t Track に乗った Africa 系の運転手に産業廃棄物処理業者が渡したものらしい注意書きを見せられ、読んで欲しいと頼まれてびっくりしました。 私は米国に 10 年以上住んでいた経験があるので、一瞥して要点を英語で話し始めたのですが、あまり理解できないような顔色だったので、日本語で読み上げ直してあげたらフンフンと頷いていました。……ということは米国系ではなく Africa 系 (例えば Kenya とか Ghana とか) の人だったのでしょうね。 「ちょっとこれを読んでもらえませんか?」と日本語で訊ねてきた日本語会話能力は発音も Intonation も「普段、日本語を話し、日本語を聞き慣れている」人に特有の流暢なものでしたし、日本の習慣・歴史・文化・法律に付いても既に社会に出て実務に就いているのですから、その辺の JK (ジョシコーセー) よりもあるのではないかと思いますよ(笑)。 しかし、別に難しい漢字が使われている注意書きではなく、約 1 千字の教育漢字を小学校で習い覚えた中学生ならば問題なく読んで理解できる内容であるにも関わらず、これを読めない人で英語にも疎い人が運転免許証を持って (国際免許か?) 2t Track を運転する実務に就いているというのが何より驚きでした。 神奈川県の私鉄電車駅には洩れなく「中国簡体字と ハングル (朝:한글、英:Hangeul)」で駅名が記されており、寝過ごして振り向いたら柱の駅名が初めて見る、読みにくい漢字であることから「読み仮名は?」と Rome 字を見ようとしたら小さくて見えず、その代わり中国簡体字とハングルが大きく記されているので「なんじゃあ?何処だぁ?」と思う間もなく Door が閉まってしまう場合もあります(^_^;)……電光掲示板も中国語と朝鮮語で表示される駅では急降下各駅停車かを確認するために日本語表示か Rome 字表示を待つ間に電車が行ってしまいます(^_^;)。 横浜では「塵芥集積場所」に日本語と英語と中国語と朝鮮語で「指定された日時以外に塵芥を置かないでください」と記された看板がありますし、町田には「ここでポン引きすると罰せられます」という英語と中国語と朝鮮語の看板がありましたね(笑)……Tagalog 語も要るのでは(^_^;)。 既に購読 Archive の方に移ってしまったようですが、3 月 19 日の「朝鮮日報」には『「ペーパーは便器に…」日本の観光地に韓国語の案内文』という記事がありました。 「日本では Toilet Paper を便器に捨てるんだよ!」とびっくりしているわけですが(笑)「んじゃ、韓国では尻を拭いた紙を何処に捨てるんだよ?」と思って検索してみたら…… http://ameblo.jp/hime-himitsu/entry-10359236074.html びっくりですね(笑)。 http://tosi.iza.ne.jp/blog/entry/1083120 箱根では個室 Toilet に入りたくないですね(^_^;)。 半世紀以上前ならば日本でも (田園では女性も) 立小便や野糞なんて光景があったでしょうが、今や「犬の糞は飼い主が責任をもって持ち帰りましょう」の注意書きが当たり前の時代ですので、この手の『落とし物』は既に「公衆の迷惑」に属する問題です。 国際空港や港湾の入国審査所に人を送り出す航空会社や船舶会社には日本上陸前に出発地言語と英語で吹き出しが記された漫画型式による「日本での Manner」小冊子を配るよう義務付けて欲しいですね。……萌え漫画が得意な漫画家さん、航空会社に提案して仕事取りませんか(笑)? http://sankei.jp.msn.com/west/west_affairs/news/130514/waf13051407000000-n1.htm こんなことになる前に対処して欲しいです(^_^;)。 観光客……特に神奈川県では Hotel に泊まらずに在日の親戚宅に長逗留する人が多いことから郊外まで全ての駅名が中国朝鮮語になっていたり「塵芥集積所」の注意書きが中国朝鮮語になっていたりするのでしょうが、観光客の Manner でさえこれほどのものですので帰化基準ももっと考えるべきでしょうね。 因みに横浜では町内会掲示板に全文朝鮮語の案内チラシが貼られていることがあります。……全く読めないのですが、多分「朝鮮語での XXX (家庭教師など?)、承ります」みたいなものなのでしょうね。 そのうち朝鮮系住民比率の多い街で「慰安婦像」が建てられたりするのではないかとヒヤヒヤです……まぁ「『赤い靴の女の子』像とどう違うんだ?」と訊かれても困るのですが……(^_^;)。 日本の帰化基準についてはよく知らないのですが、帰化は「観光客よりももっと日本のことに対する知識に厳しく臨むべき」という御質問者さんの意図には賛成です。

jmdtagpwmtjamdj
質問者

補足

何故に私案が無意味なのか 詳しく教えて貰えるかい?

関連するQ&A