- ベストアンサー
訴訟に関する手続きの名称がわかりません。
原文フランス語の書類を訳さなくてはいけないのですが、法律用語(フランス語で)「appel en garantie」、英語ではおそらく「introduction of third parties」、に匹敵する日本語がわからなくて困っています。意味は、訴訟において被告人(もしくは他の者?)が「召喚されるべきなのは私ではなく○○氏である」と、自分の代わりに第三者を訴える、ことのようです。 このような手続きが日本にもあるのか、その名称は何なのか、知っている方がいたら教えてください。よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本の民事訴訟法における「訴訟告知」に似た制度と思われます。
その他の回答 (1)
- ys_captain
- ベストアンサー率29% (242/821)
回答No.2
証人喚問みたいな事ではないですか?
質問者
お礼
そうですね、「証人」ではないようなんですが。。いずれにしてもご回答ありがとうございます!
お礼
ご回答ありがとうございます。そうですね!「訴訟告知」で調べてみたら、探していた制度に近いようです。助かりました。どうもありがとうございました!