• 締切済み

すばやく翻訳したい

 「教育/英語」カテゴリにしようか迷ったのですがとりあえずこちらで.  私はウェブを見るとき,分からない言葉があればgooなり何なりのページに言ってその意味を調べています.しかし,「言葉をコピー,gooに行く,ペースト,『国語』ボタン(あるいは『英和』ボタン)」という作業は文章を読んでいるときには非常に面倒くさく,また意識もそがれ,時間もかかります(言葉を知らないからそうなるんだ,という批判は甘んじて受けます).  言葉の意味を簡単に調べられるような,いいアプリケーションはないものでしょうか(ブラウザと連動してすぐに調べられるとか・・・).ご存知でしたらご教授ください.

みんなの回答

回答No.4

http://www.occn.zaq.ne.jp/monyons/tools.html 「翻訳へるぱ~」というソフトが公開されています。 magicofloveさんが望んでらっしゃるのはこのようなソフトでしょうか・・・? 作業数事態は変わりませんが便利だと思います。 ただ翻訳ページの利用規約(?)に反しているような気がしてならないのですが(苦笑)

  • shiga_3
  • ベストアンサー率64% (978/1526)
回答No.3

Babyronという翻訳ソフトを以前使っていました。結構便利だったのですが、有料になってしまいました。お試し版(30日)はフリーで使えます。 http://www.babylon.com/display.php?id=14&tree=3&level=2 現在使っているのは@niftyツールバーをインストールして、ツールバーは使わず、その中の機能の一つの右クリックメニューだけ使っています。範囲選択して右クリックメニューから、辞書、ページ翻訳、部分翻訳など選ぶことができるので便利です。 >非常に面倒くさく,また意識もそがれ,時間もかかります とおっしゃるのであれば一度使ってみてください。 http://www.nifty.com/toolbar/right-click.htm

参考URL:
http://www.nifty.com/toolbar/right-click.htm
noname#113260
noname#113260
回答No.2

たいていの翻訳ソフトにはWeb翻訳機能が付いており、ボタンをクリックするとページ全体を翻訳します。 またその中でも特に調べたい語があればそれを選べば英和辞典のように語の意味を見る事も可能です。 フリーのものからかなり高価なものまであり、違いは専門辞書の有無が大きいと思います。 フリー http://crocro.com/pc/soft/c_honnyaku/index.html http://www.excite.co.jp/world/english/web/ http://www.so-net.ne.jp/translation/ 製品版も専門辞書の対応を考えてお買い求めください。 私もかれこれ5本ほど購入しましたが、どうも満足できません。 http://homepage2.nifty.com/oto3/honyaku.html ここの「翻訳一番 早業」を今使ってます。

回答No.1

ソフトじゃないけど インフォシークの翻訳サービスはダメでしょうか? 文章をコピーして張り付けることもできますし サイト丸ごと翻訳も可能です 限られた言葉の中から日本語にするので 「言葉の意味は合ってるけど日本語として変」かも知れませんが(^^; ま、こんなのもあるってことで・・・

参考URL:
http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top.html&svx=100302&svp=SEEK

関連するQ&A