• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ダイ・ハードの「イッピカイへ」とは?)

ダイ・ハードの「イッピカイへ」とは?

このQ&Aのポイント
  • 「ダイ・ハード」シリーズで分からないセリフがあります。
  • ブルース・ウィリス演じるジョン・マクレーンが、「イッピカイへ、馬鹿野郎」と言うシーンがあります。
  • また「ダイ・ハード4.0」では、最後の戦闘で自分の肩を撃ち抜いてテロリストを倒す前に、「イッピカイへ」と言って引き金を引きます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Yippee-Ki-Yay カウボーイが暴れ馬を馴らすときに使う言葉。余り意味は無い。 昔の西部劇で馬に乗ったカウボーイが「イィーーー!ヤッホォ!」と叫んでいるのと同じ。 >「イッピカイへ、馬鹿野郎」と言うシーンがあります。 原文では「Yippee-ki-yay, motherfucker(イピカイエー、くそったれ)」って言ってます。

deltawaves30
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • AVENGER
  • ベストアンサー率21% (2219/10376)
回答No.4
noname#210617
noname#210617
回答No.3

http://www.imdb.com/title/tt0095016/trivia に The line "Yippee-ki-yay, motherfucker!" is used in all Four Die Hard movies (this one, Die Hard 2, Die Hard: With a Vengeance), and Die Hard 4.0, although a gunfire masks the 'fucker' part in the latest installment). It also translates in Urdu to "here eat this." The line was voted as the #96 of "The 100 Greatest Movie Lines" by Premiere in 2007. とあります。

  • fine_day
  • ベストアンサー率70% (6285/8867)
回答No.1

"Yipee-yi-yea"と綴って、「イヤッホー」といった感じの言葉なのだそうです。 こちらをどうぞ。 http://okwave.jp/qa/q394135.html http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1436891879 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1111056986

関連するQ&A