※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:戦後の今や「シナ語」は台湾人や台湾も侮辱する言葉?)
「シナ語」と「シナ」は台湾人や台湾も侮辱する言葉なのか?
このQ&Aのポイント
戦後に中国共産党が因縁をつけたことで、「シナ」という言葉は日本国内でも差別とされるようになった。しかし、台湾人(中華民国の人)にとっても「シナ」という言葉は侮辱的な意味合いを持つのか疑問がある。
「シナ語」という言葉も「シナ」と同様に台湾人を侮辱する言葉なのか疑問がある。
台湾はオイラの一番好きな外国の一つだけど、共産主義の隣国はとにかくキライ。しかし、台湾人も福建辺りから来た人が多いため、シナという言葉が台湾人にとって侮辱的な意味合いを持つのか気になる。
戦後の今や「シナ語」は台湾人や台湾も侮辱する言葉?
シナは、西洋語のチャイナ、ヒナ、チナなどと同語源です。
なのに、戦後、迷惑な隣の共産主義の泥棒・窃盗団輸出国、
中華人民共和国が因縁を付けてきました。
それで、日本国内の日本人(の一部)までが、
「シナ」という言葉は差別だと言うようになりました。
で、質問なのですが、
【1】
「シナ」という言葉は、
台湾人(中華民国の人)をも侮辱する言葉だと、
あなたは思いますか?
【2】
《シナ語》という言葉は、
台湾人(中華民国の人)をも侮辱する言葉だと、
あなたは思いますか?
先日、簡体字(シナ語で使う文字の一つ)に関する質問があり、
当方が一回答者として参加したところ、
完全無視されてしまったみたいです。w
それに関連して、別の質問をしたところ、
シナは台湾人も侮辱する言葉だと指摘され、
ちょっと気になりました。
※台湾はオイラの一番好きな外国の一つだけど、
共産主義の隣国はとにかくキライ。w
(まぁ、台湾人も福建辺りから来た人が多いんだけど。)
お礼
ありがとうございました。
補足
オッサン、毎度あり。 あなた、大切な事を一つ忘れていやしないか。 語源自体が差別から来ているのであれば、 この言葉はいつまでも 差別語とされても仕方ないであろう。 しかしながら、語源には問題がなく、 歴史的背景によって差別語とされたものは、 時間の経過により、その差別の意味合いは薄れるはずだし、 また、薄れなければならない。 薄れるか薄れないかが、 軍事力や経済力を初めとする 両国の力関係で決まるとすれば、 もはやそれは、単なる「言葉狩り」である。 日本語を母国語(母語ではない)・公用語として使うのは、 日本国民・日本国のみである。 その「言葉狩り」に甘んじることは、 相手の民族に媚びていることに他ならない。