- ベストアンサー
韓流って「かんりゅう」じゃないの?
よく韓流アイドルとか韓流スターと聞きますが読み方を聞いていると「はんりゅう」と聞こえます 韓の字は「はん」とも読めるのでしょうか? 私が「かんりゅう~」と言うと周りに「かんりゅうって何?はんりゅうだよ」と言われました どっちが正しいんですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- twilghtcaper
- ベストアンサー率33% (118/350)
回答No.4
元々はkh音です だからどっちでもいいものです kh音は広くアジア諸語でアルファベットになってます かつてはもっと広く使われてたようで日本語や英語にも名残があります 例えば 小山 小林 小池 小島などではそれぞれ こやまとおやまのように二通りに発音します 誉田でもホンダとコンダとやはりkとh音に別れます kh音は笑い声でもカッカーと表現したものがあるぐらいです また元々違う音でも似てる場合簡単に混同します スペイン語では表記は別ですが発音が同じなのが bとv また一般的にbとmが同化したり rとnもなりますね それからローマ字でいうところの g y j x の音も簡単に変化します 江戸弁で sとhが入れ替わると同じです そんなんでチンギスハンとジンギスカンとが同じことと一緒です
質問者
お礼
ありがとうございます★
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.3
「韓」を韓国語で「ハン」と読みます. 例えば「大韓民国」は「テハンミングク」のような感じ (最後の「ク」は声に出ないんだけど) です. 「ハングル」の「ハン」は通常「偉大なる」という意味としているので, 「韓」とは直接関係ありません.
質問者
お礼
ハンと読めるんですね ありがとうございます☆
noname#177763
回答No.1
こんにちは。 元は中国読みだったと思いますよ。
質問者
お礼
ありがとうございました★
お礼
もしかして ハングルのハンですか? なるほど…