- 締切済み
結婚式の祝電、正しい日本語
職場の同僚が結婚式を迎える事になり、祝電を送ることにしました。 文の構成としては、親しい同僚なのでかしこまった言葉ではなくカジュアルな感じの(ニックネームや、ユーモアな表現を含め)言葉で 最後にカチッとした一言でシメるような構成にしました。 そこでふと疑問に思ったことがあります。 最後のシメの文章 ”~心よりお祝い申し上げます。” ココロヨリ オイワイ モウシアゲマス 日本語として正しいでしょうか? お祝いは申し上げる?よく、御礼申し上げます。と言う文面は見かけます。 お礼を申し上げる(言う、言います)。意味合いもイコールですよね。 お祝いの場合は、”する”事だと思うので ”言う(申し上げる)”ではおかしいでしょうか? 普段何気なく使っている言葉ですが、正式な場面ですから正しい言葉で送りたいので 質問させていただきました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- born1960
- ベストアンサー率27% (1223/4397)
回答No.1
正しいです。それでいいですよ。 お祝い(の言葉を)申し上げます ってことです。 お悔やみ申し上げます。お祈り申し上げます。などでも使いますね。