the symbol と a symbol の違い
以前、フットボールの英文サイトを眺めていると、
The Grey Cup trophy, the symbol of Canadian football supremacy.
という文がありました。しかし、別のサイトの英文記事では、
The Grey Cup trophy, a symbol of Canadian football supremacy.
となっていました。「a」と「the」ではニュアンスが決定的に違うといいます。
他に例はないか英和辞典で調べてみますと、
philosophy that the emperor is the symbol of the state
象徴天皇制{しょうちょう てんのうせい}
system that recognizes the emperor as a symbol of the state
象徴天皇制{しょうちょう てんのうせい}
というのがありました。また、見出しは The symbol of *** となっているのに、
本文では a symbol of *** となっている文を見たこともあります。
the は「唯一のもの」、a は「多くのものの中の一つ」という意味ですが、
「symbol」の場合に限っては「aでもtheでもどっちでもいいじゃない」
と言われているような気分です。
「the symbol」と「a symbol」ではやはり
意味が違うのでしょうか?