クリストフ・ウォルツのスピーチ
イングロリアス・バスタードで組合賞の助演男優賞をとった
クリストフ・ウォルツのスピーチで意味がわからないところがあります。
どなたか分かる方、お知恵を貸して下さい。
終わりの方の、after the rude awakeningとは
どういう意味でしょうか?
そして続く、We work towards what can only be hoped for in utmost secrecy.も意味がわかりません。
嫌な出来事があっても演技を続ける。
秘密に望まれることを目指している。
というようなことかな?と思っているんですけれど…。
どうぞよろしくお願いします!
CHRISTOPH WALTZ: Thank you so much. A stage actor acts on a stage. But a screen actor doesn’t act on the screen. The stage actor just walks on by himself, but the screen actor is put on by projectionist. Yet we dedicate our lives to our contribution of the whole, and yes in occasional fits of megalomania we consider ourselves worthy of a script like “Inglourious Basterds,” or a director like Quentin Tarantino, or men like Harvey Weinstein, or David Linde, or a studio like Weinstein or Universal. Or partners like Brad or Diane, and back-up personally like Adam Schweitzer and Lisa Kasteler. But after the rude awakening, we just carry on with our lives.
We work towards what can only be hoped for in utmost secrecy. This is what I was granted by working with Quentin Tarantino on “Inglourious Basterds.” For this I’m indebted and grateful to all of you, for this as well. To all of you, including the projectionist.