- ベストアンサー
地デジの字幕について質問です。
先日地デジチューナーをアナログテレビに接続しました。 これで洋画を字幕付きで見れると思ったのですが、字幕とセリフのタイミングがずれています。 (字幕の方が先に出てその数秒後にしゃべる感じです。) この現象はどの地デジチューナーまたはデジタルテレビでも同じですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
地デジの放送多重による本編字幕は、 完全にカット割りや台詞頭とは同期できません。 劇場公演の電光盤字幕と同じバリアフリーサービスで、 送り出しテープとタイムコード同期させては いるのですが、逆に取りこぼし阻止の為、 早めの表示と判読可能時間確保をしています。 実はDVDブルーレイでは、多言語字幕の為に 白黒字幕専用ほぼ動画の画像データを記録し、 プレーヤーが合成して表示させますので、 映画同様の駒単位送り出しは可能ですが、 字幕編集の手間は直接合成するのに同等必要です。 また、多重の字幕では色違いと(名前)表示、 次のカット看板やフリップにつなげる矢印、 積極的な文字列位置の移動がなされています。 生放送で打鍵チームや認識専用アナウンサーを 動員してまで字幕放送をする事も多いです。
その他の回答 (1)
- thunder-bird
- ベストアンサー率26% (304/1143)
回答No.2
当方ではパソコン用地デジチューナー、TV用地デジチューナー、ブルーレイレコーダーのいずれでも動画と字幕は完全同期していて全く問題がありません。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。