- ベストアンサー
コンサートを聴きに来るお客様をなんと言いますか?
映画や演劇などを見に来るお客様の事を観客と言いますが コンサートを聴きに来た人たちの事って なんて言いますか? 同じく観客でいいのでしょうか? すみませんが教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>どれがいいと思いますか。 >*コンサートに来た聴衆は一斉に立ち上がりました。 文章等を作る時の表現ということでしょうか? 前後の文章で変わると思いますが、クラシックの様な格式あるコンサートなら聴衆がいいかもしれませんね。 >*コンサートに来た観客は一斉に立ち上がりました。 よくありそうな、ポップな感じコンサートの表現なら、これが無難かもしれませんね。 >*コンサートに来たお客さんは一斉に立ち上がりました。 もっと身近で、発表会的なコンサートならこれがいいかも・・ (あくまで、主観ですが) 単純に、拍手喝采という感じなら、スタンディングオベーションって表現もありかもしれませんね。 「スタンディングオベーション(Standing ovation)」 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%82%AA%E3%83%99%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3
その他の回答 (1)
- aero1
- ベストアンサー率73% (2702/3675)
回答No.1
観客や聴衆でいいと思いますよ。 英語なら「audience(オーディエンス)」などと言いますが。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 *コンサートに来た聴衆は一斉に立ち上がりました。 *コンサートに来た観客は一斉に立ち上がりました。 *コンサートに来たお客さんは一斉に立ち上がりました。 どれがいいと思いますか。
お礼
参考になりました。ありがとうございました。