- ベストアンサー
AKB48でしょうか
歌の歌詞で以下の内容を含むものがあります。 I love you ~♪ I need you ~♪ I want you ~♪ これ、上の2行は問題ないと思うのですが、 「I want you 」って、 「あなたが欲しい」ではなく、「あなたとSEXしたい」って意味ですよね? アイドルがそんな歌うたってもOKだと思います?
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
かつて、山口百恵さんも、当時のアイドルとしては、結構過激な内容の歌詞で、話題を呼んだことがあります。 AKBのメンバーは、現在では大半が20歳前後ですが、百恵さんは、15~18歳くらいの頃に、こうした過激な内容の歌詞の曲を歌っていたのです。 日本で日常に使用されている外国語、外来語の中にも、海外では、そんな言葉、とても人前で口に出してはいけないような言葉、というのが、多く存在します。 その好例が、エルトン・ジョンの「Bitch is Back」という曲名で、最初に日本で発売された際、当時の発売元は、意味をよくわからずに「ビッチ・イズ・バック」という、原題そのままの邦題が付けられていましたが、その後「Bitch」という言葉が、絶対に人前で口に出してはいけないような言葉であることが判明し、後にリリースされたCDでは「あばずれさんのお通り」という邦題が付けられました。 そもそも、特に最近のJ-POPを聴く際に、歌詞の意味など、そう気にしないと思います。 先の山口百恵さんの場合、デビュー曲は大きなヒットにはなりませんでしたが、こうした過激な内容の歌詞に路線変更したことで、ブレイクしたのです。 私だったら、AKBの曲に「子供は聴くな、これは大人の曲」という内容の曲もあってもいいと思います。
その他の回答 (6)
- bakiboko
- ベストアンサー率28% (31/108)
そんなこといったら、 「あっという間にかわいいコック~さん♪」の絵描き歌も童謡として相応しくないので禁止すべきですね。 (意味が判らなければ、「コック・隠語」で検索して下さい) ・・・きりがないんじゃないですか?
お礼
ご回答ありがとうございます。 >かわいいコック~さん♪ どんなコックさんやねん!と思います。 そう言えば、「ファックス」もネイティブには、大変ビックリする言葉に聞こえるようですね。 ファックの複数形に聞こえるんでしょうかね?
大体歌詞だけを見て普通・・・そんな風に考えたりはしませんけどね・・・。 その意味がそうなのかまでは知りませんが。 単にメロディが好き・AKB48が好きという理由で聴いているだけですから。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >そんな風に考えたりはしませんけどね・・・。 普段、そんな風に考えたりしませんが、このフレーズが妙に引っ掛かりまして。
- 192455631
- ベストアンサー率12% (204/1573)
へー、そんな意味があるんですか。 最近では海外進出も盛んのようですが 日本から出て欲しくないです。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >へー、そんな意味があるんですか。 例えば、 Will you love me tomorrow? は、日本語に直訳すれば、「明日、私を愛してくれますか?」ですけど、 実際は、下手に使えない危険な香りの言葉みたいですよ。
- EFA15EL
- ベストアンサー率37% (2657/7006)
英語にする事で曖昧にするというのが狙いでしょう。 直訳したってSEXの意味は出てきませんから。 そういう意味では結構保守的だなあ、と思います。 だってもっとストレートな「セーラー服を脱がさないで」を書いた人ですよ?
お礼
ご回答ありがとうございます。 >「セーラー服を脱がさないで」を書いた人ですよ? そうでしたか、じゃ計算ずくかも知れませんね。
- cucumber-y
- ベストアンサー率17% (1846/10420)
恋愛事を歌うのにソコを避けて通るほうが不自然だと思います。 中高生以上の独身男性をメインターゲットとするアイドルだからこそ歌うトコですね。 (中高生以上の独身男性でSEXに興味ない人そうはいないでしょう。)
お礼
ご回答ありがとうございます。 >ソコを避けて通るほうが不自然だと思います。 意識的に使っているのかもしれませんね。
- Enter0910
- ベストアンサー率0% (0/1)
PVが下着でしたよね?そちら方面を狙っているのはほぼ確定でしょうね。 僕はAKBな対しては全体的に否定的ですが、日本人のアイドル観が変わったのだと思います。 日本人として"はしたない"という印象を受けます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >PVが下着でしたよね? ごめんなさい。存じ上げません。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >そもそも、…J-POPを聴く際に、歌詞の意味など、そう気にしない たしかに、そうですね。 >日本で…使用されている外国語…に…人前で口に出してはいけない…言葉…が、多く存在します。 そのあたりを知らないと、誤解を招く元となりますね。 軽々しく、I want you なんて口にしたりして。