ベストアンサー 国際結婚 2011/05/13 22:59 国際結婚の夫婦が子供産んで、その子供は何語?喋るんでしょうか? 例えばフランス人の旦那×日本人の妻の場合で生まれた子供はフランス語?日本語?どっち喋るんでしょうか なんか変な質問ですいません みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー tosihiro ベストアンサー率30% (125/404) 2011/05/13 23:09 回答No.1 言葉は 親の人種や国籍で決まるものではありません。 周りの環境 自宅での言語 周囲の言語に左右されます 両親が日本人でも 普段の会話が英語 また周囲も英語だと当然 子供が話す言語も英語になりますよね。 私は日本人ですが 妻は中国人 日本に住んでいるので 子供は日本語しか話せません。 質問者 お礼 2011/05/13 23:20 そうなんですね!! ありがとうございます 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) 0913 ベストアンサー率24% (738/3034) 2011/05/13 23:14 回答No.2 喃語から幼児語まで、つまり生活が家庭の中が主なうちは両親の会話を真似し、両親が話しかける言語を使おうとします。 プレイルームや公園、教育機関に行く年頃になると、お友達と交流できる言語も使い出します。 質問者 お礼 2011/05/13 23:20 ありがとうございます! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 人間関係・人生相談妊娠・出産・育児育児 関連するQ&A 国際結婚での、子供の名前の読み方について… 国際結婚の場合、子供の名前の読み方をそれぞれの国で別にしてもいいのでしょうか? ちなみに私は韓国人の旦那と結婚しています。 漢字は一緒なのですが…読み方を別にしてもいいんですかね? 日本語読み・韓国語読み…それともどちらか一方の読み方に統一しないといけないのでしょうか? 国際結婚 ふとした疑問ですが・・・ 国際結婚して白人の旦那さんや奥さんをもらった場合 子供はやはり白人っぽくなるのですか?? また、黒人の旦那さんや奥さんをもらった場合 子供はやはり相手に似るのでしょうかね・・・? 国際結婚して別居していても法律には問題ないのでしょうか? 国際結婚して別居していても法律には問題ないのでしょうか? 夫が日本人、妻がフィリピン人の夫婦なのですが、出稼ぎ中に日本人の夫と知り合い結婚。 子供は1人。 妻が働いてフィリピンに仕送りをするため、ほとんど一緒に生活していません。 ですが、生活費が足りない時だけ、連絡してきます。 これは私から見ると夫婦というより、利用されているのは夫の方だと思うのですが。。。 妻としての家事一切を放棄し、子供だけ産めば自由に日本で働くことが許されるのでしょうか? もう一つのパターンとしては、子供だけ産んで認知されれば、いつまでも日本にいることができるという考えを持っているようですが、そんな簡単なものなのでしょうか? 友達って必要?友情って何だろう OKWAVE コラム 国際結婚者の席次の書き方 他であげた質問でまとめて書いておくべきだったのですが、忘れてしまったのでまた新たに立ち上げてしまいました。申し訳ありません。 5月の友達の結婚式に夫婦で招待されています。日本では席次カードがもちろん日本語なのでそこでちょっと困ったことがあります。もし知っている方がおられましたら教えてください。 たとえば、私の旧姓が 山田花子だとします。ジョージ・スミスと結婚して、山田をミドルネーム(Middle Name)にし、英語ではHanako Yamada Smithになったとします。日本では旦那の席次はジョージ・スミスでよさそうですが、私はどうしたら良いのでしょう?ミドルはなくてもいいのですが、日本語にすると私はスミス花子です。夫婦で名前の書き方がそろってないのって変ですよね?それとも、花子・スミスと書いてもらうべきですか? 友達にも教えてね、って言われてしまいちょっと困っています。近いうちに返事をしないといけませんが、全く想像つきません。どなたかカタカナ交じりの席次を見たことある方、教えてください!!!お願いします。 国際結婚について 質問させて頂きます。今私は中国の上海にいて中国人女性とお付き合いしてます。私は未婚で彼女はバツ1で子供(3歳)が一人います。私、彼女、子供はそれぞれ日本語、中国語(北京語、上海語)は出来、私は彼女の両親とも会い、彼女にも私の両親が上海に来た時に彼女と子供を紹介し、婚約を認めてもらってます。結婚は2年後くらいに考えていて、将来は3人で日本で生活しようと思っています。2年後に彼女と結婚し日本に3人で暮らす為にはどのような順序でどのような手続きをしていけば良いのでしょうか?子供はもちろん彼女の前の旦那の子供です(中国人同士の子供)宜しくお願い致します 第三国での国際結婚 第三国での国際結婚で悩んでいます。フランス人との彼と婚約しており、彼の永住権取得後、オーストラリアで暮らす予定です。そのため結婚もオーストラリアでしたいのですが、もしも結婚をする前に彼との子供ができてしまったらどうなるのでしょうか。子供をつれての結婚は可能でしょうか。またその際、彼の子供だと認めてもらえるのでしょうか。 私と子供のビザはどうなるのでしょうか。そのまま観光ビザで現地に入り結婚などってできるのでしょうか。 調べてみたら、オーストラリアにはデファクトビザというものがあり、それは現地で12ヶ月交際関係があるという証明が認められた場合、結婚が許されるそです。しかし、子供がいる場合、観光ビザの3ヶ月が限度です。 第三国で結婚をされたことのあるかた、また子供をつれて国際結婚されたことのあるかた、また何かご存知のかた教えてください。 国際結婚の子どもの苗字 もし、以下のような国際結婚の状況で子供が出来た場合の子供の苗字、国籍はどのようになるのでしょうか? 中国籍の妻。 苗字は別姓のままです。 結婚は中国で先にしました。 子供は日本で出産するつもりです。 出産後も妻と日本で暮らす予定です。 国際結婚以外で、外国人の彼と3ヶ月以上日本で暮らすためにはどうしたらよ 国際結婚以外で、外国人の彼と3ヶ月以上日本で暮らすためにはどうしたらよいでしょうか?半年ほどフランスで一緒に暮らしましたフランス人の彼が日本で一緒に暮らしたがっています。彼は、国際結婚でお互いにフランスに住んだり日本に住んだりすることが楽になるのなら結婚したいと言ってますが、私としてはまだ結婚したくないです。ただ、好きなので、一緒に日本で住んでみたいですし、彼の日本への情熱を応援したいです。ちなみに彼は日本語できませんが日本で仕事探したいと言ってます。 国際結婚の家庭でつかわれている言葉について 国際結婚をされている方に質問です。 私も夫がオーストラリア人で、子どもももうそろそろ欲しいなぁ・・・と思っています。私たちとしては、両方の両親と話ができて欲しいので、日英バイリンガルが理想なのですが、他の方々はどうされているのかなぁと気になっています。 お時間がある方は、答えてくださると嬉しいです。 子どもにどのような言葉の環境を与えたいと考えておられますか? または与えておられますか?箇条書きにすると (1)何語でコミュニケーションをとっていますか/とりたいですか?(日本語のみ/パートナーの言語のみ/両方) (3)バイリンガルの環境を与えておられる方は、どのようにされていますか? (2)学校はどうされますか?(公立学校/インターナショナル/民族学校/その他) すでにお子さんが大きい方はどのようにされたか、と、どうなったかも 教えてくださると嬉しいです。よろしくお願いします 国際結婚 海外在住 現在海外在住、外国人の夫、お互い仕事あり(旦那の国にて) 旦那の母国に住み始めて4年目になります。こどもはまだいません。 海外でこんなに長く住んだ経験はなかったにしろ、就職,結婚をし 平凡に生活しています。が、最近になって日本の国が恋しくなり 日本の自分の家族のことや、キャリアをもう少し積みたいと思っていた仕事をやめたことなどを考えることが多くなっています。 このまま外国に永住することを考えたくない!かといって遠距離の結婚生活も夫婦として成り立つ訳がないと旦那は言います。かといって旦那は日本語が話せないので日本で仕事をみつけるのは困難かと。。 どなたか、遠距離夫婦の方(外国)おられますか? アドバイスよろしくお願いします。 偽装国際結婚の告発の仕方について よろしくお願いします。 ある国際結婚をした夫婦の事ですが、この夫婦の住民票が別々であることがわかりました。 夫は日本人で妻は韓国籍で特別永住権を持っています。 去年だったと記憶していますが、6か月以上別居状態であれば妻の特別永住権がはく奪され本国に帰されるといったような法律ができたと知りました。 国際結婚をしてから同居期間より別居期間が長いにこの夫婦は偽装国際結婚にあたると思うのですが、いかんせん告発の仕方を知りません。 ご存知の方ご教授くださるようお願いいたします。 国際結婚、離婚、お墓について 国際結婚後、離婚した場合に子供のお墓(未成年)はどちらの国に埋葬するのが良いのでしょうか? 日本人(元嫁)に親権がある場合は日本に埋葬するのが当たり前かと思いますが、 子供の意思で海外(元旦那)に埋葬した場合、未成年でも埋葬出来るのでしょうか?又、親権は関係ないんでしょうか? 仮に日本で埋葬した場合、元旦那さんは子供と同じお墓に入る事は出来るのですか? 回答よろしくお願いします。 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 OKWAVE コラム 国際結婚されている方 国際結婚されている方 国際結婚されている方にお聞きしたいのですが旦那さんもしくは奥さんどちらが外人さんでも構いません。国際結婚する前にどこで知り合ったんですか?文化の違いや言葉の違いで大変なことはありますか?やっぱり子供はハーフなのでかっこよかったりかわいい子供なんですか? 国際結婚は悪くない! 国際結婚にたいして否定的なイメージをもつ人々は,国際結婚の当事者のことを,どれだけ理解しているのでしょうか? ***** わたしは,親が国際結婚をしたというバックグラウンドをもっています。多くの,大多数の日本国籍保持者(日本人)とは異なるバックグラウンドをもっているものの,日本社会にたいしては,「特別な愛着」をもっています。幸いにも,教育を受ける機会にもめぐまれ,仕事をする機会にも恵まれました。 その一方で,国際結婚にたいして,「国籍狙い」,「日本人の財産狙い」などといった,「悪いイメージ」を強調したがる日本人がいます。このような「悪いイメージ」は,国際結婚をしたカップルのみならず,生まれてくる子供たちにたいする偏見にもつながります。 国際結婚(日本、中国)について 質問させていただきます。今私は中国の上海に住んでいます。私は日本国籍の日本人で、お付き合いしている私の彼女は中国国籍の中国人です。今現在、彼女は結婚しており3歳の子供が一人います。今の旦那とは不仲で別居しており、今は私と彼女の子供(中国人同士の子供)と彼女と3人で暮らしています。彼女と私と彼女と子供は皆それぞれ、日本語、中国語が出来ます。彼女と今の旦那は離婚をしても良いと話し合っており私の存在も彼女の旦那は知っています。ただ、子供が5歳になると上海の市民権が子供に与えられますので彼女と旦那は子供のことを思いあと2年は離婚しないで時を待っています。それは私も納得しています。問題はその後です。離婚後に彼女と結婚すれば彼女は日本に来る事が出来ますが、今の彼女の子供はどうなるのでしょうか?子供は中国人同士の子供ですので日本国籍は取得できず、日本に来これないのですか?それとも何か手続きをすれば一緒に日本で住むことが出来るのでしょうか?ご存知の方、宜しくお願いいたします。 国際結婚について 国際結婚についての質問です! 30歳の日本人生男性がa国人の18歳の女性と 日本で結婚したいと考えてるが、 a国の女性の婚姻年齢が20歳だった場合、 結婚することは可能ですか? 国際結婚妻です。 国際結婚妻です。 主人(日本語はほとんど話せません)がコミュニケーション法の違いについて何度言っても理解しようとしてくれません。 こちらは気持ちを口にして表現する努力をしていますが、 ちょっとでも私の言っている意味がわからないと すぐに諦めてしまいます。 文化の違いについて妥協したり歩み寄るのは国際結婚において 重要なことだと思うのですが、自分だけの努力では何も解決しない 気がしています。 同じような経験をされた、または同じようなことで悩まれた経験のある方がいらっしゃいましたらアドバイス・意見をお待ちしております。 国際結婚について こんばんは。 どなたか国際結婚&出産について教えて頂けませんでしょうか? 7月に元ルームメイトのカップルに子供が生まれます。 彼氏・・・カナダ人 彼女・・・日本人 現在はカナダ在住です。 この彼氏の方が 「結婚前に子供ができちゃったら、日本では正式な父親になれないって聞いたことがある」 と言って心配しています。 1) 出産後、日本に戻ってきて、婚姻届を出した場合、正式な父親になれないですか? 2) カナダで式を挙げて、日本でも婚姻届を出した場合、重婚になりますか? 日本人の彼女が調べたらいいような気もしますが、あえて彼氏の方が質問してきたので、 いろいろ事情があるかと思い、みなさんのお知恵を拝借したいと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。 国際結婚をしてから、からかわれる 国際結婚しました。相手は欧州人で日本ではカタカナ表記しか出来ません。 現在日本に住んでいて、旦那の苗字に変えてから友人からからかわれるようになりました。 からかうというのも「ジャクソン山田(仮)」とか、「ジャクソン~♪」とか。 「ジャクソン山田」とか苗字+私の苗字とか意味わからないのに楽しそうに言ってきます。 なんかルー大芝みたいで本当にバカにされてる感じ。 一応その場の雰囲気を壊したくないので笑ってやり過ごしますが、傷付きます。 旦那の苗字ということは旦那の家族にも悪いし、そもそもなぜ苗字という自分では変えられない ものをからかうのか理解できません。 学生時代からの友達で気心知れてるというか、近すぎて何でもあり!みたいになっている感じです。 国際結婚自体そのグループではもちろん珍しく、田舎出身なので外国人自体珍しいです。 なので、私の旦那もコミュニケーション取れるぐらい普通に日本語が喋れるのに(友人達と会った事もあります)友達と会話をしていると 「そういえば、マイケル(仮)元気~?仕事から帰ったらボク ツカレタ ネルとか言うの~?」とよくあるイメージの片言喋りをしてきます。あんた達は英語喋れないくせにとどうしてもイラっとしてしまいます。外国語勉強するのがどれだけ大変か知らないの?!と聞きたくなりますが、嫌いではないので喧嘩になるような言い方はしたくありません。 こういう人達にはどう言えば分かってくれるんでしょうか。冗談ぽく言っても分かってくれないかな。 私自身若干お笑い担当っぽいので何言っても許されるみたいな感じになってるので 怒り口調で本気で言ったら場の空気が冷めてしまうと思います。 経験談、アドバイスお願いします。 国際結婚で姓をどうするか悩んでいます。。 来月イギリス人の男性と入籍予定です。彼との会話はほとんど日本語で、今後も日本で生活していく予定です。彼は日本に住むのだからせめて自分の姓で生活していきたいようですし、その気持ちもわかります。彼は私に彼の姓に変更してほしいと考えているそうです。私は彼の姓をとるか、夫婦別姓にするか悩んでいます。 私は仕事をしていて外国の姓は少し面倒くさい気がしますが慣れれば問題ないのかな、と考えております。ただ、今後子どものことを考えると、学校などで外国の姓で嫌な思いをしたりしないかなと考えてしまいます。ハーフの芸能人の名前を調べてみたのですが、父親が外国人でも日本の姓のかたが多いような気がします。 しかし、夫婦別姓というのは少しさみしいような気がしてしまいます。私の考えとしては、日本人との結婚であれば別姓なんて考えもしないし、やはり家族みんなが同じ姓であることが自然だと思います。 日本で国際結婚したかたは姓をどのようにしましたか?また、外国の姓でも子どもの生活には問題がなかったなどの経験がございましたら教えていただけないでしょうか。お願いいたします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 人間関係・人生相談 妊娠・出産・育児 不妊妊娠出産・産後避妊育児幼稚園・保育所その他(妊娠・出産・育児) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
そうなんですね!! ありがとうございます