- ベストアンサー
このジョークのオチを教えて
このジョーク?のオチ?を教えてください。 アメリカ人がスポーツ・クラブに入会し、年輩のイギリス人に声をかけられました。 「チェッカーをなさるか」 「いいえ、いちどやってみましたが、好きになれません」 「ブリッジはおやりになるかな」 「いちどやりましたが、面白いと思いませんでした」 「テニスはおやりになるかな」 「いいえ、でも私の息子がお相手できると思います」 「お子さんはおひとりでしょうな」 どうも英米語ネタのジョークのようなのですがいまいちわかりません。 ピンときた方、どうか英語の苦手な私にもわかるようにオチをご教授ください。 なおタイトルは「Once」というそうで、これが大ヒントになっているようです。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
つまり 「セックス(子作り)も一度やりましたが、面白いと思いませんでした」 と言いそうな人だったんでしょうね。 だから息子も一人だけ。
その他の回答 (6)
- gutugutu
- ベストアンサー率14% (184/1234)
No.6さんに近いです。 「お子さんはおひとりでしょうな」 はいでも女房は何人もいます。 Once a day !
- DASS
- ベストアンサー率38% (116/304)
すでにでている5件の回答とは、何となく違う解釈を考えたので書きます。 会話の最後の方からの続きです。 イ「テニスはおやりになるかな?」 ア「いいえ、でも私の息子がお相手できると思います」 イ「奥さんを愛してますか?」 ア「いいえ、一度は愛してみましたが、好きになれずにいます。 (一度、愛すると飽きてしまうので) 今は相手をとっかえひっかえしているところです」 イ「お子さんはおひとりでしょうな」 ア「いや実は・・・」 ちょっと考えすぎですかね。
- hirokattuchan
- ベストアンサー率28% (8/28)
チェッカー、ブリッジとも一度(ONCE)と来て、最後のテニスのところに息子が出て「お子さんはおひとりでしょうな」→「SEXも一度だけでしょうな」という下ネタ的なアメリカンジョークなのではないでしょうか。 私見ですがアメリカンジョークは私のようなコテコテのジャパニーズには全く面白くないどころか。本当に一度きりにして欲しいようなもんですネ。
1,2のかたどうよう、 飽きっぽい人に ちょっと皮肉を込めてるんでは ないでしょうか? じっくりしないうちから 面白くない,興味がないというようなところに... アメリカ人を、飽きっぽい,と揶揄する感じが すこし、 あるのかな?と少し思いました.
チェッカーも一度だけ、ブリッジも一度だけ、子供を作るのも一度だけ・・・ではないでしょうか?
- h_i_r_o_b_o_w
- ベストアンサー率17% (26/145)
一度やると飽きる人物なので、子供がいっぱいいると エッチは一度では飽きないエッチな人 という皮肉のジョークじゃないですか?
お礼
なるほど! だからONCEなのですね!!(゜∀゜)b いやーよくわかりました。 どうもありがとうございます。 中にはさらなる解釈を付け加えていただいた方もおり、本当に感謝感謝です。 おわび 実に7名もの方々に投稿いただきたいへん感激しております。 しかしたいへん恐縮なのですが、多すぎて感謝の言葉を書くのが大変(^o^;)なので、まことにまことに申し訳ないながら、これをもってマルチ感謝レスとさせていただきます。 本当ごめんなさい。