• ベストアンサー

オンラインゲームで海外の人とチャットするとき

  オンリアンゲームで海外の人とチャットするとき  翻訳サイトで翻訳したものをそのままコピーしているんですけど、  ちゃんと伝わっているんでしょうか?    相手からのチャットは解読不可能なことが多いのですが、どうやったら解読できますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#156725
noname#156725
回答No.2

下手な英語より… http://allabout.co.jp/gm/gc/59252/ 英語による外国の「顔文字」大全集 顔文字使う方がオンラインゲームのチャットでは、重宝します。

noname#200375
質問者

お礼

あー これは顔文字だったんですか なんで海外の場合は縦顔なんでしょうかね

その他の回答 (1)

  • mousu
  • ベストアンサー率36% (8/22)
回答No.1

大体のニュアンスは伝わっていると思います。 が ネット用語のようなものは翻訳サイトでは翻訳しきれません。 略語が多いので、解読は大変ですね。 ネットで分からない用語をリストアップして検索かけると、 結構絞れます。

noname#200375
質問者

お礼

そうなんですよね 略語が多くて なんの暗号だろうかと考えてしまいました。