- ベストアンサー
オンラインゲームで海外の人とチャットするとき
オンリアンゲームで海外の人とチャットするとき 翻訳サイトで翻訳したものをそのままコピーしているんですけど、 ちゃんと伝わっているんでしょうか? 相手からのチャットは解読不可能なことが多いのですが、どうやったら解読できますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#156725
回答No.2
下手な英語より… http://allabout.co.jp/gm/gc/59252/ 英語による外国の「顔文字」大全集 顔文字使う方がオンラインゲームのチャットでは、重宝します。
その他の回答 (1)
- mousu
- ベストアンサー率36% (8/22)
回答No.1
大体のニュアンスは伝わっていると思います。 が ネット用語のようなものは翻訳サイトでは翻訳しきれません。 略語が多いので、解読は大変ですね。 ネットで分からない用語をリストアップして検索かけると、 結構絞れます。
質問者
お礼
そうなんですよね 略語が多くて なんの暗号だろうかと考えてしまいました。
お礼
あー これは顔文字だったんですか なんで海外の場合は縦顔なんでしょうかね