- ベストアンサー
アラサー?R35?
33才です。こんなの訳わかりません。 大人になるまでの期限が延びたから変な造語が発生したんですよね?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#131167
回答No.1
商業用語だと思います。 化粧品・ファッション・ライフスタイルなどなど、30代・40代と言うよりはアラサー・アラフォーと言った方が消費者も抵抗なく受け入れやすいんじゃないでしょうか。 「○○女子」などの言葉も同じだと思います。
その他の回答 (2)
- walktkd
- ベストアンサー率22% (103/461)
回答No.3
期限は延びてない(予定を変えてない)のにスケジュールが大幅に遅れている、その期限も他人世の中に強制されたものか自ら定めたものか自分でもよく分からない。 だからスケジュールを大幅に変更していいものか、とにかく猛スピードで取り戻すべきか? そんな違和感じゃないかと思います。 だいたいの「普通の人生」のイメージは子供時代に出来ていると思いますが、大人になった段階で世の中が変わっていて現実には自分のイメージする「普通の人生」は望んでも難しかったり、回りの同世代を見渡しても普通と言う程「普通の人生」を送っている人は多いとも思えない。 お見合いパーティーでもなんでもいいから早急に結婚すべきか? 職業とは必ずサラリーマン(正社員)であるべきか? 昭和20年から平成3年まで日本は右肩上がりで、それ前提で「普通の人生」を摩り込まれて育ちました。 私(42)の親や質問者さんの親世代まではこういう違和感がなかったでしょう。
- IDii24
- ベストアンサー率24% (1597/6506)
回答No.2
造語ではないです。around threty ,restricted 35は海外でも通用する言葉です。 単に語呂の問題でしょ。