- ベストアンサー
「ブーム」と「ムーブメント」
「ブーム」と「ムーブメント」の違いがよく分かりません。 英和辞書で調べると、boom=一過性の流行、movement=運動・時代の動向、のようになっています。ですが、ブームとほぼ同義で、「一大ムーブメント」という言葉も世の中では一般的に使用されており、ますます分からなくなってしまいました。マスコミは使い分けているのでしょうか。 みなさんは、どのように違うとお考えですか? できれば、具体例も含めてお聞きしたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
高波と津波の違いです。 ●4メートルの波 ザッパン 波 波 波波 ● 波波波 人 波波波波波波波波波波波波波波波波-------------- ●4メートルの津波 ←何十キロもの彼方までおんなじ高さ ゴゴゴゴゴゴゴ‥ 波波波波波波波波波波波波波波波波波波 波波波波波波波波波波波波波波波波波 波波波波波波波波波波波波波波波波 Σ ● 波波波波波波波波波波波波波波波波 人 波波波波波波波波波波波波波波波--------------- 表示できたかな? ブームは一過性の盛り上がり、ムーブメントは世相全体による潮流です。
その他の回答 (1)
- kirigirios
- ベストアンサー率31% (45/144)
ムーブメントmovementは、社会現象について用いる場合は、目的を持った「運動」。 boomは文字どおり、ブーム、好景気、大流行。 http://eow.alc.co.jp/boom/UTF-8/
お礼
ありがとうございます。英語の事例を見ると、違いが分かりやすいですね!参考にします。
お礼
一番にありがとうございます! 図がとってもとっても分かりやすかったです^^ 今の時代に、ブームはあっても、ムーブメントが起こるのは、稀な気がしますね。ありがとうございました。