通販の品物が届かず困っています
英語の堪能な方、助けてください。
海外通販で1ヶ月経っても品物が届かないので機械翻訳で届かない旨のメールをしたところ
I think the post office lost your package.
We don't replace items lost by the post office but we will make an exception for you since you did wait so patiently you Package should arrive no later than a week or two depending on customs.
If you continue to have problems with this package although I do not think so please let me know.
Please double check that your address is correct.
このような返事が来ました。
最初の文は「ポストオフィスが品物を紛失したらしい」
最後の文は「住所が間違いないか二重にチェックしてください」
これはわかるのですが、途中の文章が幾つかの機械翻訳を試してもどうしても意味を理解できません。
どのような意味なのか教えていただけないでしょうか?
お礼
ありがとうございました 久々ニッセンカタログ持ってきました セシールってまだあるのか。 調べてみます