- ベストアンサー
30代後半、0からの海外でのキャリアについて悩んでいます
- 国際結婚をして英語圏に住む者のキャリアについて相談です。
- 現在の状況は30代後半でパートタイムで働きながらコミュニティカレッジに通っています。
- 英語力や学歴、経験不足がハンディになり、正社員の道や学校へ行くべきか悩んでいます。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
なんとなくなんですが。 たとえば。 今さら江戸時代の組み紐屋、髪結い職人の雇用はありませんが。 桂三枝さんの噺家の仕事は、年齢がお幾つになってもありますように。 雇用=世間のニーズであって。 消費ニーズにさえマッチしておれば、雇用は年齢に関係なくどうにでもなるかと思います。 先の例では、組み紐屋、髪結いは、欲しい人がいないので若い人がサービスを提供したと しても雇用はありませんが。 桂三枝さんの噺家の仕事は、ききたい人が大勢いますので雇用があります。 海外の消費トレンドは当方わからないのですが。 日本は、海外から見れば経済大国なので、商品を売りたい企業は多いはず。 ということは「英語=日本語」の通訳は、「中国語=英語」よりはニーズが無いものの 他言語よりは価値があると思いますのでよしとして。 であれば、やはり次は、「実績」じゃないかなと思います。 たとえば、 「通訳できます」 「大学のどこどこを卒業しました」 というのもいいでしょうけど。 「通訳できます。A企業で何年勤め、総額一億円ほどの取引契約をしました」 と言うほうが、「ほほぅ」と思われるかと思います。 ということで、私は、旦那さんじゃないですが。 勤めてみるに、一票です。 結局、キャリアなんて「ストーリー」だけですから。 営利を追求している社長さんが「欲しい」と思わせられれば、どこでも、 だれでも、年齢が幾つでも雇用はあると思います。
その他の回答 (2)
- 柊 うろん(@uronly)
- ベストアンサー率12% (113/890)
30代後半町工場の中卒職工から 世界企業群のシンクタンクに転職 したヤツもいる単にやる気の問題 戻ると進む間違えた謝こちらが正
お礼
書き込みありがとうございました。 そうですね、私は「死ぬほど努力」するという気迫が足りなかったと思います。 もし雇用されても、少しづつでも何とか大学でクラスを取り、 少しづつでも勉強を続けて行きたいと思います。
- 柊 うろん(@uronly)
- ベストアンサー率12% (113/890)
30代後半に半町工場の職工から 世界企業群のシンクタンクに転職 したヤツもいる単にやる気の問題
お礼
書き込みありがとうございました。 回答を読ませて頂いて、すぐに先方に連絡をしました。 本当に雇用されるかどうかは別として、ものすごく気持ちが楽になりました。 私はきっと、人に必要とされたかったんだと思います。 回答に書いてくださった例にすごく納得でした。 背中を押して頂いてありがとうございました。