"m.o."って何でしょうか??
DVDで英語の学習をしております。
刑事ドラマの一場面です。
一人の刑事が、取り調べた容疑者の恨みを買い、いやがらせを受けることになります。
刑事が帰宅すると、冷蔵庫内にネズミの死骸があるのを見つけます。
パートナーに連絡し、彼が到着。
そのあとの2人の会話です。
A: Look, why don't you get yourself something to eat. I got some great new goodies in my icebox.
B: Oh, that's a great idea. Thanks. So, what did he look like? Tall, short, fat, skinny? Did you get an m.o.?
A: I didn't get that close.
B: Oh, well, maybe next time.
略語 m.o. を調べたところ、
machine operation
magnetooptic disc
mail order
mineral oil
modus operandi
money order などがあったんですが、
この場面ではいずれも意味がとれません。
警察用語かもしれません。
”そいつはどんなヤツなんだよ?背は高いのか、低いのか?太ってんのか、ヤセてんのか?m.o. は手に入れたのかよ?”
”そんなに親しくなかったんだぜ”
親しくなると手に入る m.o. って何でしょうか?
おわかりになる方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか?