- ベストアンサー
「NHK」=「Japan Broadcasting Corporation」?
NHKの正式名称は「日本放送協会」ですよね。ところで、NHKのサイトには各ページ一番下の著作権表記のところに「Japan Broadcasting Corporation」と書かれていますけど、これでは「日本放送会社」という意味じゃないのかと思うのですが、なぜこのような表記になっているのでしょうか? (「Japan Broadcasting Association」とするのが正しいような気がするのですが・・・)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 >なぜこのような表記になっているのでしょうか? たぶん「Japan Broadcasting Association」だと、放送局の業界団体のようで、海外で誤解されるからでしょう。 同じ理由で、2000年に海上保安庁の英語表記は「Maritime Safety Agency」から英語表記で一般的な「Japan "Coast Gard"」へと変更になりました。 社名を直訳しないことは他の日本の会社でも多いですよ。 (日立製作所、本田技研工業、カシオ計算機など) せっかく英語訳しても、誤解を招いたり、それが直訳で意味が通らなければ、無意味ですから。 では。
その他の回答 (1)
- ma_
- ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1
Corporation=会社ではなく、 団体の,法人(組織)のといういみで、会社より広い概念だとおもいます。 協会というのも、団体・法人の一つですし。