- ベストアンサー
コラテラルという映画の題名について
邦画で「コラテラル」という作品について質問させて頂きます。トムクルーズが初めて悪役をを演じた作品です。 2009年パラマウントから発売されていますが、そもそもこの「コラテラル・Colllateral」の語源や意味をご存じの方ご教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文字通りの意味は並行した、付随した、二次的なという意味なんです。 コラテラルダメージといえば、ある事件に付随して起こる事故、災難という意味で、つまり巻き添えとかそういうニュアンスなんですよね☆
その他の回答 (2)
noname#117567
回答No.2
純粋に調べると「附帯的な」という形容詞と、 「担保」という名詞の意味を持っています。 映画の内容からすると、 「本来の目的のためにはやむを得ない附帯的な物があったりします」よ、この悪いヤツには。。。的な意味があるのではないでしょうか。 あと悪役につきあわなきゃ行けない人もでてきましたね。 付帯せざるを得なくなった人。。。この意味もあるんでしょうかね。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。
- mami1120
- ベストアンサー率29% (10/34)
回答No.1
「巻き添え」ということらしいですよ! 私も知りませんでしたが・・・ 下記ご参考になればと思います。 http://www.eurus.dti.ne.jp/~hi-ro-s/sub1-112.htm
質問者
お礼
ご回答あがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございました。