- ベストアンサー
日本の国会がDietって
同じタイトルの質問を見つけたのですが、納得のいく回答がなかったので、あえてまた質問させてください。 今日、オーストラリア版『Who Wants to Be a Millionaire?』をみていたら、質問で「日本のPerlamentを英語でなんというか」というものがありました。回答者は無事「Diet」を選び正解だったのですが、知らなかった私と高校生の娘はびっくりでした。ググってみると確かに公式に「Diet」とされています。なんでもドイツ語が起源だとか。皆さんご損じでしたか? なぜわざわざ「Perlament」じゃなく「Diet」にしたのでしょう。どうも納得いきません。凡人としては「Diet」と言えば食事療法を連想するし、なぜ英語表記がドイツ語? [参考URL] http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BD%E4%BC%9A_(%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84) http://en.wikipedia.org/wiki/Diet_of_Japan http://www.sangiin.go.jp/eng/index.htm
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
すっかりお礼をつけたつもりになってました。2回も回答していただいたのに、すいません! なるほど・・・。なんか納得してしまいました。 きっとパーラメントとは違うという点をはっきりさせたかった結果なのでしょうか。まあ、いまでこそダイエットと言えば食餌療法を連想しますが、当時ではそんなイメージも無かったのでしょうし。 お付き合いいただきありがとうございました。