ここでの"due to"の意味について
こんにちは。
またHarry potter and the goblet of fire(UK, adult版)についてです。
p155の真ん中あたり、Mr Crouchの発言に関してです。
'I have no use for a servant who forgets what is due to her master, and to her master’s reputation'
の"due to"はどういう意味なのでしょうか?", and to"の"to"も"due to"の"to"だと思うのですが、ここはどう訳せはよいのでしょうか?
日本語訳をみると
「主人や主人の名誉への忠誠を忘れるようなしもべに用はない」
とあるのですが、なぜこのような訳になるのかわかりません。
教えてください。
よろしくお願いします。