- ベストアンサー
感謝の手紙を渡す予定のシンガポール人へ
- シンガポールでの免税店での出来事を通じて、子供を可愛がってくれた方に感謝の気持ちを伝えるために手紙を渡す予定です。
- 2年前にシンガポールでの旅行中に、ある免税店のスタッフが子供を特別に可愛がってくれました。
- 手紙には、2年前の思い出や感謝の気持ち、写真を添えて渡す予定です。シンガポール人は普通に英語で話せるため、手紙は英語で書く予定です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
シンガポールで学校教育を受けている人であれば、社会生活上で使用する言語は英語が中心ですので、手紙は英語で書けば意思が通じます。 日本語が流暢だったということは、ほぼ確実に英語をふだん使っているはずです。 有能な人であれば、転職してステップアップすることが珍しくないので、2年経っていると、同じ場所で働いていないかもしれません。 まだそのお店で働いているか、たとえそうでなくても消息を知っている人がいるといいですね。 その方あての手紙の準備だけでなく、そこで働いていなかった場合に消息を尋ねる場合のやり取りについても考えておくとよろしいかと思います。
その他の回答 (2)
- naynaypan
- ベストアンサー率25% (7/28)
シンガポールは子供の連れの家族に対しとても親切だと思います。 ベビーカーを伴ってレストランに行っても気兼ねしないそうです。 さて、シンガポール人ですが、中国系、インド系、マレー系いずれも英語で大丈夫です。 彼らは小学校から英語で授業を受けていますので日常言語です。
お礼
どうもありがとうございました。 やはり英語なんですね。 それに、日本人になじみがない(習うことがない)ほかの用語を仮に独学で調べてがんばって書いても かえって変な文字列を並べてしまって通じなさそうですよね^^:
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19606)
シンガポールの公用語は英語、マレー語、中国語(マンダリン)、タミール語dです。 電車の案内放送も4ヶ国語でされてます まぁ、英語で通じると思うけど....
お礼
シンガポールでは日本と比べると言語が色々あって 皆さんある程度教育されてるでしょうからすごいな~と思いますよね。 最初にご回答くださりありがとうございました。 電話でコンタクトがとれたので会えることになりそうですが、 英語の文でお手紙も書いてもっていこうと思います。 どうもありがとうございました。
お礼
シンガポールお詳しそうですね。 確かにいらっしゃらなかった場合の対応を、、とアドバイスいただき、 心配になり、ちょっと気軽に?!電話かけてみようかとつい先ほど!つたない英語で、DFSのそのショップ(あの有名なH社なんですが)電話して写真をFAXして名前を調べてもらったら、なんと偶然にもその対応に電話に出たその方ご本人でした~! 変な私の英語よりかなり日本語ぺらぺら~でしたのでかえって恥ずかしかったです。。 アドバイスがないと電話までしようと思わなかったので、安心できて良かったです。 日本のお土産もっていこうかな^^。 どうもありがとうございました。