- ベストアンサー
英語の作文を書く方法
こんにちは、reika31217です。 今度、英語作文の試験があるんですよ。 なのに私は十分英語の勉強が出来ていないんです。 サンプルを試しにしてみたんですが、 「あなたは店で”魔法の卵”を見つけました。これはどのようなものですか。想像して書きなさい。2ページ以内でまとめなさい。」 とのことです。 ぜんぜん分かりません!orz なので、英語の作文を書く方法をおしえてください。 もしよければ、私が見たサンプルの答え(あなたが考えた作文)も一緒に書いて送ってください>< 作文も一緒に送ってくれた方がもっと助かります!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どの程度の英文を求められているのかわかりませんが、ご参考までに。 まずは単語を並べてみるといいですよ。 「想像して書きなさい」なので、正解の定義があるわけでは ないのだと思います。 簡単な単語で大丈夫です。 beautifulだったり、largeだったり、想像ですからなんでも大丈夫なはずです。それらを想像して書き出してから、It's very ~など 簡単な文でつなげてはいかがでしょうか。 たとえば 「それは美しかった。」 It was very beautiful. という文を書いてから、 「とても美しかったので驚いた。」 I was surprized because it was very beautiful.とするなど、 少しずつ文を長くしていきます。 すると最初は短い文でも、だんだん長くしていくことができますよ。 無理に難しい文法、単語を使う必要はないです。間違えるだけなので。 簡単でも正解な方が良いですし、伝わるはずです。 ぜひ試してみてください。
その他の回答 (4)
- yake2001
- ベストアンサー率39% (661/1677)
英語だろうと日本語だろうと、作文でいちばん重要なのは、ストーリーや構成です。例えば、形を表現する→色を表現する→なぜ「魔法」なのか表現する→何の卵なのかを表現する等々、自分自身の考えの流れを明確に順序だてて説明することです。 それぞれの文が短かったり、複雑な文法を使っていなくても、構成がしっかりした文章を書くことを心がければ、立派な作文になりますよ。 これは、作文だけでなく、会話でも同じことです。ひとつの文を思い浮かべたとき、正確な単語が思い浮かばない場合でも、言い換えたり別の表現を探すことで、考えたことを伝えられるようになります。 他人の文章を読むことも勉強になることもありますが、こうした試験問題では、他人の答えを見たからといって解決になることはほとんどないと思ったほうがいいと思いますよ。
お礼
こんにちは、yake2001さん。reika31217です。とても素晴らしいアドバイスをありがとうございます。ストーリや構成をもっと生かして素晴らしい作文にしたいと思います!そうですね。他人の文章を読むからって必ず解決にはなりませんよね。分かりました。 Thank-you, dear yake2001, 素敵なアドバイス、ありがとうございます。 "この回答への補足"にも同じ言葉が登録されています。 ありがとうございました。 have a nice day!
補足
こんにちは、yake2001さん。reika31217です。とても素晴らしいアドバイスをありがとうございます。ストーリや構成をもっと生かして素晴らしい作文にしたいと思います!そうですね。他人の文章を読むからって必ず解決にはなりませんよね。分かりました。 Thank-you, dear yake2001, 素敵なアドバイス、ありがとうございます。
- cipher_roy
- ベストアンサー率46% (411/893)
A No.2 です。 >A No.3の方へ ある程度いきなり英語で文が組める人ならば日本語で下原稿を作る 必要はないと思うのですが、この質問者さまの場合は英語が全く お手上げなレベルだというので、いきなり英語で作らないとという プレッシャーを背負ってしまったら、文そのものがイメージできなく なってしまうのでは?と私は感じました。今回の試験で使えればよい 英語のレベルならば、日本語でワンクッションおいても英語で直接 作っても、英語で論理的にすっきりした構文になり得ないという 障害にはならないでしょう。 また、今回のケースとは違いますが、特許文書や契約書の文書を作る際、 通訳・翻訳会社では翻訳先の言葉に訳しやすい言葉の並べ方で一旦 日本語原稿を作ります(同時通訳が和訳をするときみたいな感じに なります)。手間がかかる、締め切りに間に合わないという理由で 敬遠する人もいますが、内容の漏れがないか、辻褄が合っているか の確認に便利だと愛用する人もいます。第一線のプロになっても 相性や環境・状況によって使い方は千差万別です。 後は、質問者さまがどちらのやり方が合っているだろうというのを 自分でやってみてやりやすい方を選べば良いと思います。
- jon2106
- ベストアンサー率15% (37/239)
NO2の方と反対の意見なのですが…。 私の場合、最初に日本語で作文を作ってしまうとどうしても、日本語のニュアンスに固執してしまって 英文を作るのが逆に難しくなってしまいます。 だからNO1の方の方法のように単語から膨らませていったほうが、英語としてまとまると思います。 在米生活20年生からでした。
補足
こんにちはjon2106さん。reika31217です。在米生活を20年間も?!すごいですね。私も貴方に負けないように頑張りますね><。 Thanks, dear jon2106 アドバイスありがとうございます!
- cipher_roy
- ベストアンサー率46% (411/893)
作文というのは(今回はたまたま英語ですが)その人の独創性を見る ので、いわゆる文法がどうこうというのはあまり意味がないのです。 例えば、もし私があなたに今回の宿題を出した立場だとしたら、貴方が いまこういう方法で宿題をあげて出したとしても、『この人の文は気持ちの 感じられない薄っぺらい受け売りだけだ』とすぐ分かってしまうでしょう。 私は教師ではなく会社で後輩や部下の仕事の仕上がり具合の相談をたまに 受ける程度ですが、それでも本人の気持ちのこもっていないものは やっぱり分かってしまいます。 別にあなたをいじめたいわけではありません。難しい英語をこねくり まわしてほしいとも思いません。実際のところ、日本の中学校3年間で 習う英語があれば、よほど専門的な事でもない限り充分現せるからです。 実際、母国語として英語を使っている小学生低学年の子供でもちゃんと 作文ができるのですから、やらないうちに自分からハードルを高くする 必要はないのです。いきなり英語で書かなくてもよいので、まずは 日本語で書いてみて、それから簡単な英語で置き換えて、辞書も使って ・・・、と徐々に仕上げていけば意外にできるものです。 頑張ってくださいね。
補足
cipher_royさん、こんにちは。reika31217です。私が質問したサンプルは実は昔の学校のテストサンプルです。貴方がおっしゃっている”宿題”と言うのは心がこもっていない・・では無く、多分テストなので心がこもっていないんだと思います。私は本当に説明などが足りない時があってテストで悪い点数をもらったことが良くあります。私が多分説明が足りなかったと思います。ですが、日本語で書いてみて、それから簡単な英語で置き換えるのはnice ideaだと思います。 Thank you, Dear cipher_roy. アドバイスありがとうございました。
お礼
こんにちは、sun-skyさん。私は貴方の意見に大賛成です!とても参考になりました。分をつなげるのがとても素晴らしいideaです。!私はずっと簡単で短い文章だけを使っていたのでtrobleにハマっていたんですよ!今分かりました。 Thank-you dear sun-sky! 素敵で分かりやすいアドバイスありがとうございました! ”この回答への補足”にも同じ言葉が書いてありますよ。 have a nice day!
補足
こんにちは、sun-skyさん。私は貴方の意見に大賛成です!とても参考になりました。分をつなげるのがとても素晴らしいideaです。!私はずっと簡単で短い文章だけを使っていたのでtrobleにハマっていたんですよ!今分かりました。 Thank-you dear sun-sky! 素敵で分かりやすいアドバイスありがとうございました!