• ベストアンサー

音楽記号「decidido」とは?

タイトルのとおりです。ググっても出なかったので教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#70164
noname#70164
回答No.2

No.1のgengakushaです。 一般に音楽記号はイタリア語で表記されますね。時にはフランス語やドイツ語も使われますよね。それで詳しい方に訊きましたら、用語としてはイタリア語が主流で、アカデミックなのですが、自分の為に書き加える時や、自国民に向けて注釈を加える場合などは、母国語で記すことも珍しくないそうです。そういえば、チャイコフスキーの楽譜にロシア語が書き込まれていますね。 ところで"decidido"ですが、イタリア語の"deciso"やフランス語の"decide(済みません。アクセント記号が打てなくて)"と同じく「毅然とした」とか「思いっきり」と云うスペイン語やポルトガル語です。そこで質問者さんに確かめてもらいたいことは、"decidido"が付された楽譜は、誰による楽譜なのか、どの様な曲の楽譜なのか、です。クラシックギターやフラメンコならスペインが本場ですし、タンゴならアルゼンチン、ショーロならブラジルですね。 私の意見はあくまで憶測に過ぎませんので、一度楽譜を調べてみて下さいね。もし「デリケート」や「デクレッシェンド」の意でしたら、全く狂ってしまいますから。尤も正反対であったなら、演奏していれが「変!」と判るかと思いますが。

noname#249141
質問者

お礼

ピアソラの楽譜なのでアルゼンチンだと思われます。 曲の雰囲気的にも「毅然とした」とか「思いっきり」っぽいのでそれが正解だと思います。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#70164
noname#70164
回答No.1

所持している楽典で調べたのですが、残念ながら載っていなくて。詳しい方に伺おうかと思っていますが。 その前に、誠に憶測で申し訳ありませんが、「決定する」という動詞"decidir"から派生した形容詞"decidido"には、「決定された」の他に「毅然とした」「勇敢な」という意味もあるので、そういった演奏をしなさい、という意味かも知れません。 済みません。詳しく調べて改めて回答致します。

関連するQ&A