- ベストアンサー
「白い犬とワルツを」を見られた方
最近、日本でもリメイクされたこの作品。 私はアメリカ作品のほうが気に入っていますが 両方見られた方、どちらが好きですか? 原作本を読まれた方も、感想をお聞かせください。 アメリカ作品の犬のほうが、演技が上手かったように思いますが 両作品に出ていた犬は、なんという種類の犬でしょうか? やはり白い犬は珍しいのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 先日のNHKでの放送(米版)を見ました。 日本版は見ていないし、原作も読んでいないのですが。 実際に夫婦だったジェシカ・タンディとヒューム・クローニンが とってもほのぼのとして良かったです。 (他にコクーンなどでも共演していますね。) あんな老後を送りたい・・・と思いました。 ファンタジー映画としては日本版はワタシには現実的過ぎて イマイチかも?と思います。でも原作は読んでみたいと思います。 映画の白い犬ですが、日本版の方は紀州犬です。 紀州犬は割と気性が荒く、体も大きくガッチリしている犬 (柴犬よりもかなり大きい位)なのでやはりこれも米版とイメージが違いますね。 あのおばあちゃんが犬になって出てくるんだからもうちょっと やさしい感じでないと・・・。 米版の犬は種類は分かりませんが、Mixじゃないかな?と思います。 真っ白い犬と言えば、スピッツ位しか思い浮かびませんが、 スピッツよりも少し大きかったですね。 ウチの犬もMixで真っ白なのですが白は良く見ると毛が少し茶色かったり、 少しブチが入ったりしてしまうんで珍しいのかな?と思います。 http://us.imdb.com/Title?0108347
その他の回答 (3)
- Momozo
- ベストアンサー率43% (51/118)
こんにちは。 ワタシも再び登場です。 >私は先日のNHKの放映を見逃してしまいましたが >DVD映画と同じ作品でしょうか? 同じ作品ですね。 日本で発売されているDVDは日本国内用に作られた様ですね。 アメリカのサイトに載っているのと表紙が違います。 habaneraさんの回答を読んで、 イメージと言うのは人それぞれなんだなぁ~と思いました。 映画のジェシカ・タンディを見てしまえば「大きくて優美」な感じはしませんものね。 ますます、ワタシも原作を読んでみたくなりました。 余談ですが、本の方は千葉(だったかな?)のある書店の店員の方が 自分でこの本をとても気に入って店頭に並べたところ ジワジワと売れていってベストセラーになったそうですね。 その話は何かで読んで知っていたもので、とても気になっていた作品でした。
お礼
Momozoさん。こんばんは。 やっぱりDVDと先日の衛生放送は同じでしたか。 DVDではところどころ上手くシーン割りがしてあったので もしかして映像元はドラマかな?と思っていました。 お返事ありがとうございました。
- habanera
- ベストアンサー率54% (41/75)
こんにちは。 ご質問についてお返事したくなり、再度投稿させていただきます。 > 原作の翻訳本の表紙は、たしか犬の絵が載っていたと思いますが > habaneraさんのイメージは、表紙の絵のような犬でしょうか? 文庫の表紙の挿絵の犬は、ワタシには「ボルゾイ?サルーキ?」という感じでしたので、ワタシのイメージとはちょっと違いましたね。小説を読み進めてくうちに、大きな白い狼犬のイメージになりました。 もしかしたらこのイメージには、小説「凍える牙」(乃南アサさん著)の影響もあるかも知れません。 原作も、是非読んでみて下さい。 とても素敵でしたよ。
お礼
habaneraさん。こんばんは。 何度も回答をありがとうございます。 原作ですが、またまた読みたくなりました。 私も読みながら犬の種類をイメージしてみます。
- habanera
- ベストアンサー率54% (41/75)
こんにちは。 ワタシは、映画は観ていませんが、原作は読みました。 映画を観ていない理由は、原作を読みながら想像した白い犬のイメージは、ワタシの場合、白い狼のような、大きくて優美で、ミステリアスな雰囲気の犬、というものだったので、自分のイメージと違う犬が出たらがっかりかも、と思いまして、観る気になれません。 白い犬の種類といえば、やはり珍しいのかな? 下の方も言われてる通り、一見白い犬でも、結構いろんな色とか模様とかが入っているのが大半かな?と思います。 確かスピッツは、日本で産出された種で、祖先犬としては、サモエドという犬がいると、何かで読みました。 スピッツよりは大きいですが、顔が柔和で愛らしい顔つきで、ワタシ的には「白い犬」のイメージにはあいませんでした。 いじょ、ご参考になれば幸いです。
お礼
原作本から映画化という場合は、 私も、原作本を買ってから映画を見ることが多いのですが DVDを売り場で見て、ついつい先に買って観てしまいました。 原作の翻訳本の表紙は、たしか犬の絵が載っていたと思いますが habaneraさんのイメージは、表紙の絵のような犬でしょうか? やはり白い犬は珍しいのだと思います。 私も原作本を読んでみようと思います。 特に犬が徐々に皆の前に現れるところの 表現を読んでみたいです。
お礼
私は先日のNHKの放映を見逃してしまいましたが DVD映画と同じ作品でしょうか? やっぱり日本版の犬は、紀州犬ですね! 実は私も以前犬を飼っていまして 紀州犬と柴犬のMixです。 体全体は、真っ白で、耳だけ茶色なんです。 白い犬は、やっぱり貴重な存在だと思います。 米版の犬は、やはりMixのようでね。