- ベストアンサー
通訳ガイドになるには?
通訳ガイドになるには大学は外国語学部でないとだめなのでしょうか? 文学部の英文学科などの英語力では通訳ガイドにはなれませんか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そんなことないですよ。 私は韓国語で通訳ガイド試験に受かった者です。 ですから英語で受験しようと考えている質問者さんとは立場が多少違いますが、参考になればと思いちょっとお答えします。 私はある大学の文学部に入り、第二外国語で韓国語を学び始めました。 面白かったのでのめり込みました。 しかし、普通の大学での第二外国語の授業はレベルが高いものではありません。 仕方ないので、ネットなどを利用して良いと言われている学習書を探し一人でどんどん勉強していきました。 大学3年の夏から一年間休学し、韓国の大学に通ってみました。 帰国後も引き続き一人で勉強してました。 そして大学3年(一年休学したので4年と言った方が正確ですが)の冬に通訳ガイド試験を受けることに決めました。 そして4年生(正確には5年生)の時、受験して合格しました。 私も在学中「外大や外国語学部の人はいいなあ。語学の授業沢山だもんな。俺なんて週3コマか4コマしかねーよ。しかも中位のレベルの学生に照準合わすからレベルめちゃくちゃ低いし」と思ってましたよ。 ちなみに私は通訳ガイドとしては働いてません。 韓国語を使う仕事には就いています。 実は通訳ガイド一本で生計を立てるのは非常に難しいのですよ。 詳しくは他のサイトで調べてみて下さい。 しかし、通訳ガイドとして働かずとも、「通訳ガイド合格」というのはある程度語学の試験や資格について知っている人には「こいつ出来る!」という評価をしてもらえるので、取得して損はありあません。 そして、さらにもう少し言いますと、通訳ガイド試験はここ最近、合格しやすくなっています。 ですから、語学を使って仕事をするならば、「通訳ガイド試験合格は当たり前」位に思わなければいけなくなってくるかもしれません。 あ、最後にひとつ補足します。 邦文試験の対策は独学ではぜったい無理だと思い、予備校を利用しました。 URLを紹介しときます。 最後にもう一言だけ。 外大や外国語学部じゃなくても受かりますよ! がんばれ~!
- 参考URL:
- http://www.hello.ac/
その他の回答 (4)
一定の語学力があれば、どこの学部でも関係ありません。 大学を出ていなくても、大丈夫です。 学歴不問ですが、合格者をたくさん出している専門学校に通ったほうが、合格しやすくなると思います。 ただ、通訳案内士は国家資格ですが、医者や弁護士と違って、取得しても、なかなかそれで食べていくことができない職業です。 フリーランスでも、それで食べていける人は少ないですし、 旅行会社に入るにしても、大手の場合は、それほど有利にならないでしょう。 つまり、決して楽にとれるわけでもないのに、あまり物をいわない資格ですので、多大な期待をしないほうがよいでしょう。 外国語の水準を表す資格の一つ程度に考えておけばよいのではないでしょうか。
- azharu
- ベストアンサー率26% (164/609)
筋違いな回答になってしまうかもしれませんが、 職業としての「通訳」は、ピンキリだそうです。 観光ガイド程度の通訳は易しくても、国境を越えた企業間の契約交渉などの通訳は、かなりハード。ましてや、裁判、それも医療裁判などは、すさまじくハードで、とても一生は続かない仕事のようです。なので、どの通訳になるのかでも、雲泥の差があるようです。 この話を教えてくれた友人(韓国人)は、フルブライトで東京外語大に留学していたそうです。そして、フリーランスの日韓通訳として活躍。日韓の企業間の契約・会議に呼ばれていました。資料を一週間前くらいに渡され、当日までに専門用語の予習(下調べ)をしてこなければならないようでした。その人に言わせると、裁判の通訳、それも、専門用語を必要とする通訳だと、とてもとてもハードなそうです。 これらのレベルの通訳には、なるのも大変だし、なってからも大変だそうで。でも、仕事を取れれば、稼ぎはいいようです。
- nishikasai
- ベストアンサー率24% (1545/6342)
通訳ガイドと貴方が言っているのは現在では「通訳案内士」という名称になりました。 年に一回試験があります。語学はだいたい英検準一級程度ですが、その他に日本史、日本地理、一般常識がありますから総合的な難易度はやはり英検一級と同じ程度です。わかりやすく言うとだいたいMARCH(明治大学など5大学)くらいの難しさですね。MARCHに入るくらいの努力をしなければいけないということです。MARCHの学生なら簡単に合格できるという意味ではなく、MARCHクラスの学生がMARCHに入るためにした勉強と同じ程度頑張れば合格できるという意味です。
- ken-dosanko
- ベストアンサー率36% (773/2115)
通訳ガイドは医師や薬剤師と同じく、国家資格です。 ボランティアじゃなく、職業としてやるなら、 試験を受けることになります。 資格のない人が職業としてやると、違法行為になるはずです。 以前は国の認可が厳しかったはずですが、最近緩くなり、 登録制になったとか聞いてます。 詳しくはこのあとの回答を待ってください。