• ベストアンサー

変わった読み方をする名字

息子の同級生に「高木さん」がいます。当然「たかぎさん」かと思ってましたが、 「たかきさん」だと知って非常に驚きました! 試しに「たかき」と入力して漢字変換してみたら「高木」とも出るので、 全国には「たかきさん」という方もいらっしゃるんでしょうね? このように、読み方が一風変わっている名字って他に何があるでしょうか。 「角谷さん」は「すみやさん」と「つのやさん」、 「河野さん」は「かわのさん」と「こうのさん」、 この程度は私も驚きませんが、 例えば「伊藤」と書いて「いふじさん」なんてのもあるのかなぁ。 ちょっと興味を持ったので質問させて頂きました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nozomi500
  • ベストアンサー率15% (594/3954)
回答No.47

またまたまた。 出ていないかな?「小山内」 おなじ「おさない」で、前、広島の選手で「長内」がいました。 (どっちも変換できる) 阪神の選手では「御子柴」(みこしば。お、一発で出た)。現役で「湯舟」(最初、ユブネと読まれた方も多い?けどユフネ)も。 中日に「堂上」(どのうえ)。 #7で思い出したのですが「流石」さん、もいました。そのまま「さすが」なんですが、以前、M島NN子さんが「りゅうせき」と読んだことがあるぐらいだから読み間違う人もおおいのかも。 おなじく、下の方で出ていた、「門田」(もんた)は、「ダンシング・オールナイト」の「もんたよしのり」がいますね。 数字関係で。 「五十鈴」(いすず)、自動車会社の創業者は・・? 「五百磐」(いにわ。これは変換できんかった。) たぶん「山口百恵」以後よみやすくなった「百田」さん、「百瀬」さん、「百木」さん(ここまで変換できた)。 このへんの漢字は「五」をどう読む、とかいうのでなく、まとめて読むのが正しいのでしょう。 「服部」とか「祝部」は、古代の「はとりべ」「ほうりべ」から来ているはずですから、「部」をどう読む、というわけでないし・・。(おお、日本史の世界・・)

kyoko-fanfun
質問者

お礼

あら、nozomi500さん、またのお越しを嬉しく思います。 すっかりあなた様のHNが頭に焼きついてしまいました・・・(笑)。 さて、「小山内」って「おさないさん」なんですか? やだ、「こやまうちさん」とお読みしてしまいました。 「小山=こやまさん」も「山内=やまうちさん」もいるのに、 どうしてそれが続くと「おさないさん」になるのか、この辺りが名字の面白いところですねぇ。 「御子柴」 「湯船」 「堂上」・・・いましたねぇ。 私は「堂下さん」を知ってます。「堂下はどうした?」とよく言われていました。 「流石さん」いるんですか。どうして「さすが」なんでしょうかね。 「百」を「もも」とも読むことが広く知り渡ったのは、百恵ちゃん以来ですよね。 「服部さん」はよくいらっしゃるので不思議にも思わなかったのですが、 そういえばこれで「はっとり」と読むなんてそもそも変ですよね! 「伊達」というのも、どうして「いたち」じゃないのか実に不思議・・・。 名字のあれこれ講座、いつまでたっても飽きない楽しいテーマですね。

その他の回答 (64)

  • Asihana
  • ベストアンサー率9% (8/87)
回答No.44

小学校の同級生に「佐伯」くんというのがいたのですが、 本人は「さいき」とかいていました。 ビーチバレーの佐伯選手も「さいき」ですが、 よく聞くのは「さえき」です。 (どっちでも変換あり。)

kyoko-fanfun
質問者

お礼

ご回答を有難うございました。 エ?「佐伯さん」は「さえきさん」の他に「さいきさん」もいらっしゃるんですか。 あらホント、ウチのパソでも漢字変換できました。 そういえば、「伯」を「えき」と読むのからして不思議ですよね。 「伯」を漢和辞典で調べてみたら、その読みたかは「ハク」「ヒャク」としか載ってないんです。 でも「伯母」と書けば「おば」と読むんですよね。 ウムムム・・・「佐伯」と書いて何の不思議も感ぜず「さえきさん」と読んでたけど、 よく考えてみたらこれも難読名字なんですよね。少々目から鱗気分です。

  • nozomi500
  • ベストアンサー率15% (594/3954)
回答No.43

またまた、(墓穴を掘りに?) 「西大立目」さんは、たしか、「にしおおだちめ」でした。 #42の「小菅」さんは、オリンピック選手にいましたね。私もそのときはじめて「こすげ」を聞きました。 競輪は「じゅうもんじ」みたいですね。(アトランタオリンピックの選手名にJumonjiと書いてありました。) 「ともんじ」は、誰だったかな? ※明武谷がなつかしいとは、kyoko-fanfunさんは、私と年代がちかいようですね。 得意のうっちゃりで大鵬・柏戸(これも変換できるんだな)を破ったりしたこともある・・・はず。 「勅使河原」(および勅使川原)も、読めなかった名前です。有名になったのは、元オリンピック選手山崎浩子さんの事件(●一●会の・・)の「テッシ-」氏ですかね。(これは一発変換) 「定免」さんも、びっくりしたけど、こわごわ「じょうめん」で当たっていた。(変換できないけど) 「出路」も、なやんだけど、結局、オーソドックスに「でじ」。今の時代何かネタになりそうな名前ですね。 「釣りバカ」で「ハマちゃん」が「ハマザキでなくてハマサキ」というのがよくありますが、「あゆ」以後、「ハマサキ」がメジャーでしょうかねえ。

kyoko-fanfun
質問者

お礼

またまた墓穴を掘りにようこそ(笑)。 「にしおおだちめ」さんだったんですか。濁るパターンだったんですね。 明武谷・・・変わった四股名であるのもさることながら、細い体なのに強かったこと・そして大横綱=大鵬と同時期に現れたからこそ、 なかなか勝ち星にめぐまれなかった不運な力士として記憶に残ってるんですヨ。柏戸も懐かしいですぅ。 勅使河原・・・私も初めて目にした時には戸惑いましたね。「ちょくしがわら」とか何とかなのかな?と・・・。 大体4文字の名字であることからして珍しいですもん。 「定免さん」、ウチのパソちゃんは知りませんでした。何だか「免停」を連想しそうで面白いですね。 「出路さん」も知りませんでした。何だか「○痔」と連想しそうで、これまた失礼しました。 そういえば「あゆ」の名字は「はまさき」で濁らないんでしたね。 でも本名は濁るのかも。何故なら、姓名判断では女性の名前はなるべく濁らないほうがいいんだとか。 濁るにしても、ひとつだけにしたほうがいいそうな。 名字にも名前にも濁る文字があるのは良くないんだそうです。 そういえば「桜田淳子」さんも○○○会とかに入信しちゃって、 今では「あの人は今?」てな番組でしかお見掛けしなくなりましたねぇ。 全国の氏名に濁る文字がふたつ以上お持ちの方、こんな言い方してすみません! 姓名判断なんて所詮何の根拠もない例えの占いですから、全然気にしないで下さいね。

  • ba3x307
  • ベストアンサー率18% (95/514)
回答No.42

学校の担任で「小菅」⇒「こすげ」という名字がいました。ふつう「こすが」と読んでしまいそうですが。

kyoko-fanfun
質問者

お礼

深夜にもかかわらずのご回答を有難うございました。 「小菅」と書いて「こすげさん」ですか。読めませんよね。 試しに漢字変換をポン!アラ!?「こすが」も「こすげ」も出て来ました。 もうひとつ試しに「すげ」で変換!アラ、「菅」と出て来た。 それならば漢和辞典で「菅」の字を調べてみよう。 すると「菅笠」の「すげ」ではありませぬか!?そういえばそうでしたよね。 ba3×307さんのお陰でまた知識がひとつ増えました。

  • todoroki
  • ベストアンサー率48% (2274/4691)
回答No.41

 既にたくさんのご回答が出ているのでもし重複していたらごめんなさい。 「進藤」は「しんどう」のほかに「しんとう」という人もいます。 「中島」さんに「なかじまさーん」と呼びかけると、「私はなかしまです」といやな顔をします。 「長田」は「おさだ」さんだと思っていたんですが「ながた」さんも存在します。  どうして今頃回答したかというと、 教えて!gooのトップページの「みんなの疑問、みんなで解決!」にこの質問が選ばれているんですよね。 普通は最新の質問の中から選ばれるのに、スタッフの趣味なのかな?

kyoko-fanfun
質問者

お礼

深夜にもかかわらずのご回答を有難うございました。 トップページにこの質問が選ばれている(た?)んですか? 全然気付きませんでした。スタッフの趣味かもしれませんが、 もしかすると、私のお礼がこのサイトの趣旨から外れていかないかと「監視」する為かも・・・??? さて、下の漢字が濁ったり濁らなかったりするのは 「木」・「田」・「沢」・「崎」等の他に「藤」や「島」もあるんですね。 そういえば「加藤」 「伊藤」 「江藤」 「木藤」 「佐藤」 「内藤」等は濁らないのに、   「安藤」 「近藤」 「工藤」 「須藤」 等は濁るんですよね。 そして「進藤」はどちらとも存在する・・・。 これらには一定した規則などはないのかなぁ。ますます研究の価値がありそうです(笑)。

回答No.40

回答数が多いので、既に出ているのかもしれませんが……。 高校の同級生で「毛受」と書いて「めんじゅ」「めんじょう」と違う読み方をする二人がいました。 地名では「毛受」と書いて「めんじょ」と読む所もあります。

kyoko-fanfun
質問者

お礼

深夜にもかかわらずのご回答を有難うございました。 「めんじょうさん」がいらっしゃるのですか!? 漢字変換できないようなこの名前、他にもいらっしゃるなんて感激だなぁ。 愛知県豊明市には結構存在していると聞いていますが。 それにしても、どうして「毛」と「受」が組み合わさって「めんじょう」なのか??? どうやっても「けうけさん」としか読めないんですけどねぇ。 ン?もしかして「もうじゅ」が「めうじょ」に換わり やがて「めんじょう」に落ち着いたとか??? いずれにしても難読名字の上位にランクインされそうな名前ですね。

  • damiena
  • ベストアンサー率37% (9/24)
回答No.39

埼玉県西部より、もうひとつ。 富田:このあたりでは、多くが「とみだ」さんなのです    が、最近お会いした方は「とみた」さんでした。  混在するのは初のケースでした。

kyoko-fanfun
質問者

お礼

再びのご回答をありがとうございました。 「富田さん」は「とみた」と「とみだ」さん。そういえば二通りの読み方がありますね。 女優の「富田靖子」はどちらでしたっけ? ウチの2軒隣の「富田さん」は「とみたさん」なんです。 そういえば「田」の字が下に付く場合、「た」と読む場合と「だ」と濁る場合があるんですよね。 「太田」 「生田」 「柴田」 「藤田」 「新田」 「堀田」 「三田」は濁らないのに、 「黒田」 「戸田」 「浅田」 「山田」 「吉田」 「前田」 「野田」 「島田」は濁る。 そして両方存在するのが「富田」 「中田」 「金田」・・・。 ウ~ン・・・これらの違いにはどういう法則があるんだろう。 一度腰を落ち着けて研究してみたくなりました。

  • damiena
  • ベストアンサー率37% (9/24)
回答No.38

埼玉県西部の事例です。 浅見:「あさみ」さんだと思ったら、「あざみ」さん 茂木:「もぎ」さんだと思ったら、「もてぎ」さん 内海:「うつみ」さん?「うちうみ」さん?と思ったら、    「うちかい」さん 変換できなかったのは、「うちかい」さんだけでした。 「あざみ」で「浅見」が出てくるとは思ってませんでした。わはは。

kyoko-fanfun
質問者

お礼

ご回答頂きながら、お礼が遅くなってしまってすみません。 日頃の運動不足がたたっての腰痛に加え(情けない・・・)、 どうも更年期障害らしき症状で食欲も湧かずに臥せっておりました。 さて、「あざみ」・「もてぎ」・「うちかい」さんですか! いずれもひねくれた(こんな言い方してすみません!)読み方をするんですね!ビックリです。 確かに「内海=うちかい」だけが変換できない・・・。 浅と茂のほうこそ変換できないように思えるのに、不思議ですねぇ。 面白い名前のご紹介を有難うございました。

  • nozomi500
  • ベストアンサー率15% (594/3954)
回答No.37

例によって早とちりでした。 http://www2.tokai.or.jp/tamaro/newpage2-36.htm に「栃乃和歌」の名前があったので、もう変わったのかと思ったら、「H15年」なんですね。 「栃ノ和歌」については、本名の「綛田」から変わったのは「栃ノ和歌」だったんで、あえて書きました。(清原がPL学園から入団したのは西武、みたいなもんか?)・・と私が書いても、いいわけにしか見えないか。 競輪の十文字って「ともんじ」じゃなかったですか?(といって、また墓穴か?) 「小比類巻」は、伝説の甲子園延長18回再試合の「三沢高校」のキャッチャーがそうでした。これも青森。 審判繋がりで 「西大立目」さんと「達磨」さんは忘れちゃいけない。 ついでに「七五三」は、「七五三縄」が「しめなわ」(「注連縄」をつかう)からでしょうかね。 狂言の茂山流に「七五三」さんがいらっしゃいます。人間国宝の茂山千作さんの息子さんでしたか。(こちらはダブルブッキングには無縁?) (このへんも墓穴かな)

kyoko-fanfun
質問者

お礼

また×6度目のご回答を有難うございました。 nozomi500さんもスポーツ選手にお詳しいんですね。 いよいよプロ野球手帳から抜粋するのは不要になりました(笑)。 競輪の「十文字さん」は「じゅうもんじさん」なのか「ともんじさん」なのか? これはyumesawaさんに教えて頂けるのではないかと期待しながら(笑)、 どちらにしても珍しい名字であることは言えますね。 「西大立目」さんって何とお読みするのでしょう?そのまま「にしおおたつめ」さんでいいんでしょうか。 「達磨」さんはいましたね。審判でしたっけ? 私は高校野球中継の解説者をされてたように思うのですが。 実況中継のアナウンサーが「だるまさん、だるまさん」と 解説者に呼び掛けてるのを聞き、私はてっきりあだ名だと思っていました・・・。

  • yumesawa
  • ベストアンサー率37% (393/1037)
回答No.36

 #22で回答させていただいた者です。  再度お世話になります。  nozomi 500 さん、またまたまたまた申し訳ございません・・・  「 栃ノ和歌 」 ではなく 「 栃乃和歌 」 ですね。  それから現在は 「 竹縄 」 親方です ・ ・ もしかしたら数年後 「 春日野 」 を継ぐのは彼かもしれませんが・・・  「 綛田 」 は私もビックリした苗字でしたね ・ ・ 同時期にプロ野球では『 加世田 』 が西武に、『 悴田 』 がヤクルトに居ました。  「 加世田 」 は鹿児島県の都市名にも有りますね。  “ 大相撲つながり ” でいえば 『 大関 』(おおぜき)という苗字も結構あるみたいですね ・ ・ そんなに珍しくはないのでしょうが、どうしても「 相撲に関係あるの? 」(先祖が “ 大関 ” だったとか)と問いたくなってきそうですね(^^;)  大相撲の力士の本名でいえば、昭和の大横綱・双葉山の苗字は 『 穐吉 』(あきよし)です。  また、私が生まれる前に活躍していた力士で 「 明武谷 」(みょうぶだに)という力士が居ましたが、彼の本名の苗字は 『 明歩谷 』 です。  現役力士では 『 霜鳥 』(しもとり)、『 十文字 』(じゅうもんじ)が本名のままですね。  「 霜鳥 」 は遠くから見たら一瞬 「 霧島 」(きりしま)に見えてしまいそうで、「“ きりしま ” って力士が、また出てきたの? 」 って思った人も居たりして・・(^^;)  「 十文字 」 は青森に多い苗字みたいで、競輪選手にも、この苗字の選手が居ますね。  青森に多い珍しい苗字といえば 『 小比類巻 』(こひるいまき)というのが有ります。  歌手の 「 小比類巻かほる 」、キックボクサーの 「 小比類巻貴之 」 が有名ですね。  先に「 友寄 」 という苗字が出てきましたが、『 橘高 』(きったか)という審判も居ます。また、かつて阪神で活躍した 『 渡真利 』(とまり)も、現在は審判だったと思います。  プロ野球審判では、私が生まれる遥か前には 『 二出川 』(にでがわ)、『 円城寺 』(えんじょうじ)という苗字も居たそうですね。  プロ野球選手では、少し前まで福岡ダイエーで活躍した 『 湯上谷 』(ゆがみだに)が居ましたね。  また20年ほど前に阪神に 『 源五郎丸 』(げんごろうまる)という苗字の選手がドラフト1位で指名されたのを知った時は、その苗字のスゴさに相当、驚いたと思いますね(当時、私は小学生でした)。  現在プロ野球で活躍している選手では 『 入来 』(いりき)、『 度会 』(わたらい)が珍しいと思います(でも、どちらも一発変換できました)。  『 野茂 』(のも)も、初めて知った時はビックリした苗字の1つでしたね。  現在 「 さんぺ~です 」 で御馴染みの 『 三瓶 』(さんぺい)ですが、実は本名の苗字なのです。同じ字で 「 さんべ 」 と読む苗字は結構あるみたいですが(実際 「 さんべ 」 では一発変換できました)。  「 モー娘。」のメンバーの 『 加護 』(かご)ですが、私にとっては初めて見た苗字でしたね。彼女以外、この苗字の人を知りません。  ミュージシャンに居る 『 布袋 』(ほてい)も、“ 七福神 ” の中に有りますが、苗字としては、かなり珍しいと思いますね。 *:『 』内で記されていますのが、新しく紹介した苗字です。  ( 文中敬称略 )

kyoko-fanfun
質問者

お礼

再度のご回答を頂きましたのに、お礼が遅くなってしまって申し訳ありません。 煩雑で急ぎの仕事が急遽入りましたもので・・・。 さて、りっしん偏に卒と書いてやはり「かせださん」??? これまた常用漢字に見当たりませ~ん! yumesawaさんはプロ野球選手のみならず、力士の名前にも通暁されてるのですね。 明武谷とは懐かしい・・・。痩身な力士でしたね。って年齢がバレる・・・ その四股名が本名とほとんど同じだったとは驚きました! 「霜鳥」も「十文字」も難読ではないにしてもビックリです。 『 橘高 』『 渡真利 』『 二出川 』『 円城寺 』『 湯上谷 』『 源五郎丸 』『 入来 』『 度会 』『 野茂 』・・・ いますねぇ、出て来ますねぇ。 私も手元にあるプロ野球手帳を参照にして珍読名字を書き出す予定にしておりましたが、 その必要もなくなったようですので、宣言を撤回させて頂きます(笑)。 ところでモー娘の加護ちゃん。よく考えたらいい名字ですねぇ。 「神のご加護を」の「加護」ですものね。 その他、たくさんの珍しい名前についてのご紹介を有難うございました。

  • nozomi500
  • ベストアンサー率15% (594/3954)
回答No.35

なんどもお邪魔します。 #1つながりですが、 むかし、沖縄の「豊見城高校」が甲子園初登場したとき、高校の名前は「とみしろ」だけど、村のなまえは「とみぐすくそん」だときいて、「城」はみんな「ぐすく」と読むんだと思い、「大城」さんを「おおぐすく」さんと読んだら、「おおしろです」といわれたことが有ります。「ぐすく」の人もいるんだろうけど。(Kiroroはどっちも「ぐすく」じゃないですね) 相撲取りで、栃ノ和歌(新春日野親方だったかな?)になった「綛田」の「かせだ」はよめんかった。変換でも出ない。 これはOKなのかどうかわからないけど、 サッカーの「呂比須」とか「三都主」とかいうのは・・・。 「じゃぱねっと」って、会社名「たかた」じゃなかったっけ?

kyoko-fanfun
質問者

お礼

何度もご回答頂きながら、お礼が遅くなってしまって申し訳ありません。 煩雑で急ぎの仕事が急遽入りましたもので・・・。 さて、せっかく「おおぐすくさん」とお読みしたのに単純な「おおしろさん」だったそうで・・・。 ちょっと笑ってしまいました。すみません。 糸偏に忍とかいて「かせださん」???そんな字、常用漢字に見当たりませ~ん! そういえばウチの近くに「乗鞍」という地名があるんです。 当然「のりくら」かと思ってたら、 市バス亭の日本語表記の下に「JOAN」と付記してあるのを見てビックリ! ところがそのすぐ隣にも「乗鞍」という地名があって、そこは「のりくら」と読むんです。 ところがところがそこら一体を管轄する小学校は「常鞍小学校」といって、 こちらは「じょうあん小学校」なんです。 なんでこんなにややしいのか・・・。悩

関連するQ&A