- ベストアンサー
legato staccatoとpoco a poco tremとは?
ある小説からlegato staccatoとの記述がありました。おかしいと思い調べたところ、思っていたとおりlegatoは音を切らさずにstaccatoは音を切ってという意味で、この対の意味を持つ単語を2つ並べて表記してあります。 使い分けろということでしょうか? もうひとつ、poco a poco tremは少しずつとトレロモという意味が合わさっているようですが、文全体の意味的にはどういう解釈をすればいいでしょうか? 分かる方、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
技法は楽器ごとにそれぞれあると思いますが、 音楽用語辞書によると legato staccato レガートスタッカート mezzo staccatoメッゾ・スタッカートと同意 音と音との間をほんの少し離す 一音一音は軽いスタッカートで、フレ-ズ全体としてはレガートに。 http://www3.coara.or.jp/%7Ehito315/platinum/pianoforte/study/gakugo/l.html http://www3.coara.or.jp/%7Ehito315/platinum/pianoforte/study/gakugo/m.html poco a poco trem ポコ・ア・ポコ・トレモロ 同音の繰りかえしを徐々に細かくして最後にトレモロに至る。
お礼
ご丁寧にありがとうございます。 個々の言葉ならわかるのですが、複数の言葉がつながると意味が少し変わるものもあるようですね。