• ベストアンサー

パスーポートの署名について

j2000jpさんの回答の中で そもそも使い慣れない署名にするからです と言う記載があったのですが、以前何かで ひらがなが一番外国人に真似しずらいと読んだ事があります たとえば、署名は漢字で書いて振り仮名に当たるところを ローマ字でなく、日本式にひらがなに出来るのでしょうか ご教示いただければ幸いです

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.5

>たとえば、署名は漢字で書いて振り仮名に当たるところを >ローマ字でなく もしかしたら、パスポートに記載されている、ローマ字綴りの氏名のところですか? そこはローマ字でなければダメですよ。 あれは署名とは別のもので、ふりがなでもありません。 「氏名のローマ字表記」です。 ローマ字の種類まで「ヘボン式」と指定されています。 http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/index.html そうでなくて、 宿泊カードとか何かに書く場合の話でしたら、ヘボン式とかいう指定されてはいません。 しかしホテルではたいてい、チェックイン時にパスポートを出して氏名確認などをします。 平仮名を書いたら相手に読めないでしょう・・・・。 アルファベットで書いてくれと言われるんじゃないでしょうか。 これも漢字に対する読み仮名でなくて、氏名をアルファベットで書いているだけ。 署名はハンコみたいなものです。 日本は印鑑文化ですが、署名文化の国々もあります。 余談1 パスポートのローマ字綴りは、航空券を買うときとか搭乗するときにも大事でして、航空券を買うときに1文字でも間違えたら、空港で飛行機に乗せてもらえない・・・と言われている部分です。 余談2 アルファベット表記ならどこでも通用するからアルファベット≒ローマ字表記(イコールではないが)なのでしょう。 が、リビアは最近、アラビア語表記をつけろと言っているそうです(平成19年12月17日付) 1)記載事項についてアラビア語併記のないパスポート所持者の入国を、同国査証を受けた者を含めて、拒否する 2)リビア国内外の航空会社に対しては、アラビア語併記のないパスポート所持者のリビア向け航空機への搭乗を拒否させる http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/passport/libya.html 渡航する場合はなかなか大変そう。

hamaendou
質問者

お礼

お返事有難う御座いました いろいろと得ることの多い時間を持てた事 とても為になり心より御礼申し上げます

その他の回答 (4)

  • nidonen
  • ベストアンサー率55% (3658/6607)
回答No.4

 パスポートの署名をひらがなで書くこと自体は、まったく 問題ありません。ただ、クレジットカードの署名もひらがなに なっていないと、海外で使用する場合「 サインが違う 」と指摘 されて使えない可能性もじゅうぶんにあります。  実際のところ、サインを真似されるなんてことはほとんど ありえないです。いまどきのカード決済はサインなんて不要 ですし、仮に必要だとしても、それが事件として立件されて 捜査される段階で初めて、サインの照合を行なうからです。  なお他の方からも指摘があるように、ふりがなという概念は 欧米にはありませんので、署名にふりがなをつけることは不可 能です。無理やり書いたとしても、申請時に「 これじゃダメで すよ 」と受領拒否されてしまいますね。

hamaendou
質問者

お礼

お返事有難う御座いました 本当に、物知らずの私のようなのが 居るかと思うと博覧強記の方が沢山いるな と、今回の質問を通して痛感しました PC始めてまだ間無しですが、こんなに 良い処があることにも感謝です

noname#104909
noname#104909
回答No.3

パスポートはサインが必要な場合、本人を確認するのに提示を 求められるもので実際に使うのは入出国のときだけでしょう。 パスポートの書体を真似されるとはどういう場合を想定されている のでしょう? 盗難にあっても「写真」が違うわけで意味がありません。 使い慣れた日本語で書いたほうが良いでしょう。 パスポートは盗難にあわないことだけを注意すればよいと思います。 書体を気にするのならクレジットカードでしょう カードの署名は外国人に真似しづらくするぐらいでしょう。 ただ、カードを見ながら書くわけにはいけませんから これも使い慣れていないと、カードの署名と違うと 指摘されかねません。よく練習しておきましょう。

hamaendou
質問者

お礼

お返事有難う御座いました そそっかしい私はひらがなだったら 簡単でいいなと、t/cの時、特に思うのです 時間掛からないし、わが国は3キャラクター 桃っているのよと、以前LAの外国語学校で メキシコ人のクラスメートに言った時の事とか 思い出して 無知な私奴をお許しあれ

  • nebnab
  • ベストアンサー率34% (795/2317)
回答No.2

横からすみません。 署名に振り仮名、という発想が???なのですが。 署名(サイン)は印鑑と同じもので、誰もが読める必要はありません。だからアルファベットでも漢字でもひらがなでも、何でもOKです。 漢字の署名に振り仮名を振りたければそれもかまわないと思います。その場合は漢字と振り仮名で一体の署名になります。 パスポートの署名を「♀」にしてる人を見たことがあります。 署名ではなくて、出入国カードやホテルの宿泊カードに自分の名前をアルファベットで書くことが求められている場合は、アルファベットで書かなければいけません。この場合はひらがなは使えません。

hamaendou
質問者

お礼

お返事有難う御座います NO1の方のにも書いたのですが そそっかしいので、いかな私でも ひらがなは間違えないだろうという発想と どっかに引っかかっていた、漢字圏の 人間にとっては、署名の真似は簡単だが ひらがなは難しいという以前読んだ記事 が結びついたのです。 でもスッキリしました

回答No.1

漢字でも、ローマ字でも、マークでも、何でもかまいません。 しかし、重要なのが、クレジットカード、トラベラーズチェックのサインと同一であるのが望ましいです。(照合に使うことがあるため) また、今後、様々な書類(出入国書類、ホテルのチェックインの書類など)にサインする時、それと同じものを使わなければなりません。 一般的にはクレジットカードのサインが漢字ならば、同じく漢字がよろしいと思います。

hamaendou
質問者

お礼

早速お返事頂きまして有難う御座いました 実は、私のパスポートのローマ字表記が うっかり、一文字抜かしてしまい10年 という長い時間サインする度に、大変なのです それで、早とちりの私は何でもいいなら、、、 と思ったのです。 お返事いただいて凄くうれしいです

関連するQ&A