• ベストアンサー

二ヶ国語話せる方(主に海外在住日本人の方)への疑問

「さて、風呂入ってねるか」とか「あ~。天気悪いな」とか・・・  日常感じたり思ったり、考えたりすること、いろいろあると思うのですが、「日本語」で思ったり感じたりするのですか?それとも「外国 語」で思ったり感じたりするのですか?  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

海外在住者日本人ではなく、夫が外国人で日本に在住です。ちがうかもしれませんが、面白いので答えさせてください。 夫は日本語が流暢で、生活のほとんどが日本語で過ごしています。 だんだん物を落としそうになった時とか「Woops」と言わなくなり、「おっと」と日本人らしくなってきています。 一緒に住んでいて面白いのは寝言です。 トリリンガルなのですが、夢の登場人物や場面によって寝言が違います。聞いている方がビックリです。

その他の回答 (5)

回答No.6

カナダ在住です。私の場合、頭の中で考えるのは日本語、痛いとかおっととかいう時は英語が多いです。 広東語も話すんですが、なんかむかついた事があった場合、広東語でつぶやいてしまいます。英語のFから始まる言葉に相当する言葉です。日本語よりも言いやすいのでついつい広東語で言ってしまいます。

yousuke_1212
質問者

お礼

皆様 ご回答ありがとうございました。

  • tomydego
  • ベストアンサー率20% (22/107)
回答No.5

日、中、英ネイティブレベルで話しますが、その言葉で話しやすい時にその言葉になりますね。言語によって表現しにくい場合がありますから。英語だとつい、”S**T"とか言ってしまう時もありますね。 ただ、考える時って言語とか関係なくありません?僕は絵が頭に出てくるので・・・。 でも日常のぼやきはほとんど日本語でしょうか。

回答No.4

日本在住の日本人ですが、環境的には、5割くらい外国語で話す生活をしています。 日本語で考えるときもありますし、外国語で考えるときもあります。 表現にもよるかな?日本語の方が表現しやすい言葉や、自分が知らない難しい表現のときは、日本語で考えます。 でも、外国語の方が表現しやすい言葉のときは、外国語で考えます。 どっちでも十分に表現できる言葉は、そのときの気分次第 笑 外国人でも、「だいじょうぶ」「もったいない」なんかは、その言葉だけ日本語で言ったり(考えたり)しますよね。

noname#24295
noname#24295
回答No.2

オーストラリアに五年住んでいまして、通訳・翻訳者をしています。 私は、日本語です。

  • rudy6539
  • ベストアンサー率8% (7/87)
回答No.1

はいは~い、前までアメリカに住んでた日本人です。 自分の場合・・・家では日本語、外では英語でしたね。また、何か思ったときも日本語でした。何か思うのは日本語なんだけど、外では気がつけば英語が口から出てる・・・みたいな感じですね。

関連するQ&A