- 締切済み
人?文化の違い?で・・・通じない?
以前にも質問しましたが…少々気になることがあるので付け加えしたく思い… ”私には外国人の友達がおり、私はその人とお互いの母国語じゃない言語(英語)でやり取りをしています。先日、その人の母国語で告白文(好きだとか付き合ってくれとか言う内容の文)を見つけ、その言葉でメールをだしました。といっても友達(以前は近くに住んでいたので仲良く、今は遠いのでメール友達)なので…”冗談で”と付け加えて。そのあと、"あなたをからかったの。でも気分害したら、ごめんね。でも驚くことを期待してる…”と書き、その後、近況を書き、最後にP.S.で”私が普段こんなことしないし、私のストレス(仕事が忙しいと近況に書いたので)がこんな悪い冗談を引き起こしたんじゃないということを言い訳しなくては。”と書きましたが…。 ” 他にも近況を付け加えましたが。私は女、相手は男です。 すぐ、返事をくれる人なのですが、返事がありません。 ”こんなことやる人だ!”なんて、嫌われたのでしょうか?私が知らないという言語というのは向こうも承知だし。私なら、”ハハハ!”なんていうかも…。向こうは”再会することを期待してる”とか書いてくるので、毛嫌いしているとは思えなかったのですが…。 こんなことしたがために、嫌われたのでしょうか? 以前、面と向かってドイツ人の友達にIch liebe dich(I love you)といったら、冗談で受け取って笑いながら”thank you”といってましたが…。人により反応はさまざまでしょうが… 返事がない=嫌われたって事でしょうか? ”との質問に付け加えて、 これに対し、外国人にとってこの言葉の重み?があるのかと…。ただ、彼は結構ジョークとか分かる人です。以前彼に"私たちの友情が・・"といわれたので、そう思うと、こういうきつい冗談も分かるのでは?と思うのですが…。冗談を分かってくれないということはそこまでの関係でしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ponga
- ベストアンサー率36% (7/19)
文化の違い・・言語の違い・・そんなことをぐちゃぐちゃ考えていても仕方ないです。メールの返事がない理由は、本人にしかわかりません。。 前のご相談でもみなさんがアドバイスなさってたように、しばらく様子をみて、それでも返事がなかったら、返事がないので心配していることやもし気に障ったのならごめんなさいということを伝えてはいかがでしょうか。
- carolinablue
- ベストアンサー率33% (158/471)
それはお相手とその方の文化次第では? 一概に外国人は…とは言えません。それでは、日本VS日本以外の国になってしまいますから。 とりあえずアメリカでは冗談でもよく「I love you」と言います。 それは状況で冗談と判断できる場合だから言えるんですが。 例えばすごく助けが必要なときに助けてもらって「Oh, I love you!!」とか、お腹がぺこぺこのときに美味しいものを買ってきてくれたとか。 もしかして、冗談を強調されたことに相手の方は傷ついているのではないですか?「I love you」が本当だったら良かったのに…とか。