• 締切済み

『至少還有迩』という曲の読み方教えて下さい

中国の曲みたいなのですが、読み方が分かりません。ご存知の方教えて下さい。 (曲名の最後の『迩』ですが、本当は『しんにょう』ではなく『にんべん』になります。文字化けしてしまう漢字だったので近いものを使いました)

みんなの回答

回答No.3

NO2へ この歌は北京語で歌う曲ですので、 ご回答は正しいです。 迩は人へんの場合は、日本語で入力できないので、 祢(ね)を使ってもいいです。 以上、香港からの回答。よろしく!

回答No.2

北京語だとすれば、ピンイン読みで Zhi4 shao3 hai2 you3 ni3 ですね。 カタカナを無理やり当てはめると ジー シャオ ハイ ヨウ ニィ 直訳すれば「少なくともまだ君がいる」といった ところでしょうか。 もし、広東語や上海語だとしたら、全く読みはわかりませんが、 文字面からすると、北京語の可能性が高そうです。

  • ysriki
  • ベストアンサー率57% (721/1248)
回答No.1

関連するQ&A