- ベストアンサー
「パクリ」・・・どんな例がありますか? 私の知っている傑作は「VKKファスナー」!
昔見つけたんですが、ベトナム製のファスナーで、「VKK」。縦に書いてあるので、気がつきません。 ま、ベトナムだから「V」で、おかしくないんですけどね~ これも少し前ですが、カジュアルの量販店で売られていた「アジダス」。マークがアジの開き。 テレビドラマでは、「若者のすべて」。アラン・ドロン主演のフランス映画の題名のパクリ。 皆さんが知っている「パクリ」には、どんなものがありますか? ジャンルは問いませんので、色々と教えて下さい。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (22)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
昔、東南アジアのとあるところで売っていたCD-ROMでWindows 97 中身は知りませんが・・・・
その他の回答 (21)
- kenichi8
- ベストアンサー率13% (27/197)
15年位前に近所のオー○バッ○スで、メッシュ模様のセンターに「885」って金文字で入ってるホイルキャップを見ました。 (意味わかりますか?) 話のタネとしてかなり触手が動きそうだったけど、購入を止めましたが止めて今はかなり後悔してます(^^;)
お礼
う~ん、車関係は全く苦手なんで、分りませんね~ お手上げです・・・ ありがとうございました!
WinはMacのパクリです またMacの本体のデザインは他のメーカーに真似されています iMac=ソーテック社のeOne 433(名前までよく似ていて販売中止になりました)。ほかにも最近ではMacminiなども真似されています。 また台湾の方とかでiPodのコピーが出回っていますね。 アニメではディズニーはパクリしかないですね(アニメファンならみんな知ってると思います)。 『ライオンキング』は『ジャングル大帝』のパクリ 『アトランティス』は『不思議の海のナディア』のパクリ(っていうか作画を変えただけで内容、キャラクター構成などナディアのオリジナル設定までそっくりそのままコピーした素晴らしい作品です)。 ここの会社のオリジナルはミッキーぐらいです(あとは童話をアニメ化したものとかしかないです)。 そして、それらの作品を堂々と自分たちで作ったオリジナルだと公言します。 また、そういう会社なのに自分たちの作品を使われたりした時はどんな小さいものでも訴えてきます。
お礼
パソコン業界というのは、最先端業界のように見えて、意外とチンケなところがありますね~ ディズニーは、実力以上に有名になり過ぎたのかも・・・ 「ミッキー」は、たまたま初期に出来たから、パクらなかったというだけのことかも知れませんね。 ありがとうございました!
アディダス→ABIDAS 資生堂→→→SHINSEIDO あのアニメ「ライオンキング」って、あれ「ジャングル大帝」のパクリでしょ。大手のプロモーションがあんなことするのかしら。
お礼
「アディダス」は、パクリの宝庫みたいですね~ 「SHINSEIDO」、書店で「新星堂」がありますけど・・・ 「ライオンキング」、パクリだとか違うとか色々意見があるようですが、パクられる側になることの多いデイズニーなんですし、「ジャングル大帝」の存在を知らなかったはずがないし、誤解されるような作品を作ることを、避けなくてはいけませんよね。 ありがとうございました!
- mimics
- ベストアンサー率18% (27/149)
ぱくりなのか微妙ですか、アニメのエヴァンゲリオンは よそから流用したネタをよく見るかな?と思います。 「世界の中心でアイを叫んだけもの」とか「まごころを、君に」とか… (後者は「アルジャーノンに花束を」の映画の邦題です) 同じ監督のアニメ「彼氏彼女の事情」は相川七瀬の「彼女と私の事情」 に似てるな…と思いましたが、どれも微妙かもしれませんね(^^;すみません あと、少年マンガですが、ジャンプで連載中の「ワンピース」と マガジンで連載していた「RAVE」が凄いです。何をどうしたらあそこまで 似るんだって感じで、いっそ爽やかです…(後者が後発です)
お礼
まあ、パロディとパクリは、微妙だし、単なる「流用」というのも多いですね。 でも、普通は、プライドからして意識して避けませんかね~ 「彼氏彼女の・・・」では、映画で「彼と彼女の第2章」というのがありましたね。 少年マンガ雑誌は、読んでいないので分りませんが、ちょっと目を通してみますね。 ありがとうございました!
当地の中華スーパー、または韓国スーパーには、 時に奇妙な日本語表示の食品が売ってあります。 思い出す所では、『マコニー』『キチム』でしょうか。 取り扱いの説明に、日本語のようで日本語でない(?) という文が書かれています。 一瞬『日本語を忘れて来たのか!?』と驚きますが、 たいていは普通に笑えます。
お礼
日本語表記の間違い、VAWネタでよく使われますね。 「シ」と「ツ」は頻繁に間違えられますけど、「ら」と「う」とか、外国人から見たら区別がつかないみたいですね。 しかし「キチム」では、辛そうにないですね(笑) ありがとうございました!
- robotan8
- ベストアンサー率20% (18/88)
友が着てました。 P○MAならぬ、UMA。 後ろで馬が飛んでるの~。
お礼
初耳です「UMA」、しかも「馬」ですか(笑) あまり、着たくないなあ~ ありがとうございました!
- b03
- ベストアンサー率8% (13/149)
訴訟にもなった中国製のオートバイ「HONGDA」というエンブレム. やっぱり中国人は商標といったビジネスの常識を知らないんだとあきれたっけ。
お礼
「HONGDA」って、中国語っぽい発音みたい。 そう言えば、トヨタのエンブレムの「牛丼マーク」も、縦の楕円が二列になったパクリがありましたね~ ありがとうございました!
- o0__0o
- ベストアンサー率41% (128/308)
こんばんは!アディダスはちょこちょことでてますが adidasもといashides http://www.yo.rim.or.jp/~tomooki/muun_back11.html ↑↑ 下の方にあります。 azi・desu http://tootoo.to/view.cgi?n=kyuutousitu&m=20041104231153 親指タイタニック・親指スターウォーズ http://homepage1.nifty.com/Titanic/topics/thumbtanic.htm これもパチもんって言うのかな・・・ ドラえもんもといドザえもん http://www2u.biglobe.ne.jp/~kazu310/pon_manga.htm アディダスシリーズは中学校のとき先生がこのTシャツを着ていて鮮明に覚えています!親指タイタニックは以前夜中テレビでしていて爆笑しましたw
お礼
「アディダス」シリーズ、参考URLを拝見して、思い出しました。「アジダス」ではなくて、「アジデス」でしたね。 「親指タイタニック・親指スターウォーズ」は、アメリカらしいですね~ 「ドザえもん」は、初めて知りました。 ありがとうございました!
- selega
- ベストアンサー率30% (36/118)
以前子供服のディスカウントショップで、靴下に「パチモン」の文字と共に、ピカチュウもどきの絵が入った物を見たことがあります。
お礼
耳のあるオバQとか、怪しいキャラは多いですよね~ しかし、「パチモン」の文字の方が、凄い・・・ ありがとうございました!
- BELOVED1093
- ベストアンサー率16% (4/25)
昔祖母が買ってきた「めんこちゃんゼリー」(わかります?お弁当とかに入ってる、大袋で買えるあの小さいヤツです)をよく見たら「めちゃんこゼリー」と書いてありました…。そりゃないでしょ、と家族で笑ったものです。。
お礼
「めんこちゃんゼリー」と「めちゃんこゼリー」。 最初にご回答を見た時には、違いに気がつきませんでしたね(笑) うまい! ありがとうございました!
お礼
はっはっは、いいですね~ 「Windows 97」! 窓のデザインが、97種類入っているだけだったりして? ありがとうございました!