- ベストアンサー
なんて言う? (素朴な疑問 その16)
皆さんは飲食店など、伝票をレジに持っていってお金を払うとかじゃなく、 その場で(食べた場所のまま)お金を払う時に店員さんに何て言いますか? 先日、家族でラーメン屋さんに行き、食べ終わってお金を払うのに「おあいそお願いします」と言って支払いをすませたんですが、後で旦那が、「お前“おあいそ”って・・・」と言うんです。 「じゃあなんて言う?」と聞くと 「“ごちそうさま・・・”でだいたい通じる」との事なんですが・・・。 (ちなみに、旦那は別に“おあいそ”が良くないとか言ってるわけじゃありません) ただの興味で、皆さんはなんて言うのか気になりました! ・なんて言って支払いをする意思を表しますか? ・性別は? ・その他 私が思うに 「おあいそお願いします」 「おあいそして下さい」 「お勘定お願いします」はよく聞くなあ・・・と思うんですが。
- みんなの回答 (15)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 海外在住,男です。 まず100%レジがなくて,テーブルで支払いなので,「お勘定お願いします」って,めちゃくちゃ使うんですよ~。 大抵身振りか英語(チェック・プリーズ)で通じるんですが,頑張って現地の言葉で言うと,みんな喜んでくれる(ような気がする^^;)ので,「こんにちは」「ありがとう」「さようなら」の次には,この「お勘定お願いします」を覚えることにしてます。 > ・なんて言って支払いをする意思を表しますか? ツァーレン・ビッテ (ドイツ語) ラディシォン・シルヴプレ (フランス語) イル・コント・ペル・ファヴォーレ (イタリア語) ラ・クエンタ・ポル・ファヴォール (スペイン語) ・・・今のところ,ここまでです。
その他の回答 (14)
- yamayuka2005
- ベストアンサー率59% (401/676)
お会計お願いします!と言ってます。 理由は、お勘定、だとなんか時代劇みたいな感じがするから。(勝手な思い込みですが) 祖父母がよく「数を数える」というのを「勘定する」って言ってたなあ・・・と。 「勘定奉行」ってソフトもありますね。そのイメージかも。 おあいそ、は私もお客が使うのは変だ、と聞いたことがあります。あと女性は特に。 おすし屋さんで醤油を「ムラサキ」というのもツウぶっててダサいのだそうですが、そういう感じ?なのでしょうか? でもムラサキ、ってお客が言うのをあまり聞いたことがないので耳にする頻度としてはちょっと違いますかね。 皆さんの回答見てると「お勘定~」派が多いですね。 今度から飲食店行ったら観察してしまいそうです。
お礼
「お会計お願いします」3票目ですね。 お勘定だと時代劇・・・なんとなく分かる!でも使っちゃう。 「おあいそ」特に女性が変なのはなんでなんでしょうかね?文句じゃないですよ!ただ純粋に・・・。何でかな~と・・・、思っただけですから。 「お勘定~」派多いです。でも私は今は「お会計お願いします」が良いなァと思ってるところなんですよ。 一緒に観察しましょうか?(場所は別々ですが・・・) 回答ありがとうございました! (01/26 10:50)
- EFA15EL
- ベストアンサー率37% (2657/7006)
やや語弊があった様なので補足します。 テーブルチェックの場合はほとんど「お勘定お願いします」です。たまに「チェックお願いします」。 ここで席を立ってもあまり意味はありませんしね(苦笑)。 また、当然ながら「ごちそうさま」で勘定の意志を示したつもりは無い、というのはあくまで僕の話です。心の持ち様と言いますか。
お礼
「チェックお願いします」2票目ですね! 席を立っても、会計の意思表示になんないところですか? 私が想像している、ラーメン屋とか、吉野家とかとは違う雰囲気のお店なんでしょうね♪ 再度の回答ありがとうございました! (01/26 10:42)
- dido
- ベストアンサー率24% (157/641)
わたくし, そのような場所で おサイフに 手を 触れたことは ございませんの。 いつも 連れや 供の者が 済ませておりますので... (´0ノ`*)オーホッホッホ!! ⇒ ( `´)=0))××) ... さて。 テーブルに 店員さんが来ている時は 『ごちそうさま』 と 言いながら 伝票を 差し出すこともありますし, 『すみません, お会計 お願いします。』 でしょうか。 少し 離れている時などは こちらです。 海外では なるべく現地の言葉で言うようにしていますが 焦っている時などは つい, 英語になってしまいます。。 ^^; (※ 別に 英語が 得意なわけでは ありません!!)
お礼
DIDOさんなら、お財布に手を振れた事が無いと思ってました♪ お箸よりも重い物は持った事が無いそうで・・・(*´Д`*) すいませんイッパツ良いですか? (o ̄∇ ̄)=◯)`ν゜)・;' 「お会計お願いします」2票目かな? 再認識しています。言い言い方ですよね。 「ごちそうさま」は5票目かな? 海外ではやはり現地の言葉なんですか? 海外に出た事が無いんで、思ってもなかったです! >(※ 別に 英語が 得意なわけでは ありません!!) ⇒またまた~~、ホントの事書いたらまたイッパツ食らっちゃうから? 回答ありがとうございました! (01/26 10:39)
- Hossi-
- ベストアンサー率24% (145/584)
#10です。 おあいそ~は間違った使い方なのですね…。初めて知りました。ほかの回答者さまの回答を読んでから投稿すればよかった(汗) お会計をしようとして店員とたまたま目が合ったら「お願いしまあす」だけのときもあるかなぁ?
お礼
>おあいそ~は間違った使い方なのですね…。初めて知りました。ほかの回答者さまの回答を読んでから投稿すればよかった(汗) ⇒やっぱりこんな事思いますよね・・・。 コレは早く締め切ったほうが良さそうですね(´;ω;`)ウッ… でも、私的には「ありだ」と回答いただけて嬉しかったです! 「お願いします」で通じる時ありますよね。 相手(店員さん)もいろんなお客さんを相手にしてるんで、いろんなパターンに対応できるんでしょう! 再度の回答ありがとうございました! (01/26 10:29)
- Hossi-
- ベストアンサー率24% (145/584)
私は「お会計お願いします」ですね。 私はつかいませんが、「おあいそ~」もありだと思いますよ。 お会計が終わって店を出るときまたは店員とすれ違って「ありがとうございました」と言われたときに、「ごちそうさまでした」と言って店を出ます。 25歳女です。
お礼
「お会計お願いします」コレも言うし聞きますねぇ! 私も店員さんに、気持ち良く食事が出来た時などは“ごちそうさま”を言って店を出ます。 「美味しかったです、ありがとうございました」の意味を込めて・・・(″ー゛) 回答ありがとうございました! (01/26 10:26)
- EFA15EL
- ベストアンサー率37% (2657/7006)
何か言うとすれば「お勘定お願いします」です。 確かに「ごちそうさま」も口にしますが、それで勘定を意味したつもりはありません。あくまで食事に対する台詞です。 そう言う場合は「席を立ってレジへ行く」という行為が勘定の意志を示していると考えます。 ですから例えばまずかった、接客が悪かったなど「ごちそうさま」と言いたく無い場合は無言でレジへ向かい、気がつかなければ「すいません」と声をかけます。
お礼
「お勘定お願いします」6票目ですね。 「ごちそうさま」は支払い時の意思表示じゃないですか。 >そう言う場合は「席を立ってレジへ行く」という行為が勘定の意志を示していると考えます。 ⇒では、レジにいく場合じゃなく、その場で支払いの時には、席を立つのが支払いの意思表示ということでしょうか? >ですから例えばまずかった、接客が悪かったなど「ごちそうさま」と言いたく無い場合は無言でレジへ向かい、気がつかなければ「すいません」と声をかけます。 ⇒この気持ち判ります!! 「ごちそうさま」も言いたくない時!ありますよね! この場合も席を立って「すいません」ということですね! 回答ありがとうございました! (01/26 0:59)
- theonti
- ベストアンサー率29% (239/802)
今はほとんどレジですよね そうでないときですね すし屋の場合 帰り支度をしながら手を上げる。 店員「おあいそお願ーい」 飲食店で 良く行く店「いくら?」「お勘定」 その他「かえりまーす」「お勘定お願いします」 料理屋で 内線で「お勘定お願いします」 支払いの時に「ごちそうさま」 こんな感じですかね
お礼
そうなんですよ!殆んどレジで。レジまで伝票を持って行けば、後はお金を払うだけ。酷い時には一ッ言も口を聞かないときも・・・。 だからなおの事、今更なんて言うのかが疑問なんですけどね。 「帰り支度をしながら手を上げる」カッコいじゃないですか!! 「お勘定お願いします」5票目ですね! 「ごちそうさま」は4票目かな? 回答ありがとうございました! (01/26 0:55)
- nyannda
- ベストアンサー率10% (15/144)
38歳 女です 「チェックお願いします」又は「チェックしてください」です。
お礼
「チェックお願いします」ですか!!! 初めて聞きました! 今度から、もっと気を付けて人がなんて言ってるか聞いてみようと思いました! 回答ありがとうございました! (01/26 0:50)
- Sombart
- ベストアンサー率16% (45/267)
・お勘定お願いします ・ごちそうさま という所でしょう。 「おあいそ」と客が言うのは、他の方も言っていますが、間違いです。これをヘンに思わない人もいるようですが、それは単に日本語の基礎知識が足りないに過ぎません。
お礼
「お勘定お願いします」4票目でしたね!(途中間違っちゃってました!) 「ごちそうさま」は3票目。 >それは単に日本語の基礎知識が足りないに過ぎません。 ⇒まったくその通りでしょうね!日本語の基礎知識・・・足りないでしょう。分かってたらもう少し言葉選んで質問したのに(゜Д゜;) ただ、この回答を読んで、「あッ、自分は“おあいそ”って言うけど、日本語の基礎知識が足りないって思われるから回答するの止めよ!」と思われなきゃいいけど・・・と心配してます。 分からないことを教えてもらえるのは嬉しいんですけどね・・・(泣) 回答ありがとうございました! (01/26 0:46)
- macaron99
- ベストアンサー率25% (158/621)
ごちそうさまでした~と席を立ち それで、来てくれないときはレジお願いします~ って言ってます。
お礼
「ごちそうさま」で、席を立っての意思表示ですね! 「レジお願いします」コレはお店の人がよく言ってるのを聞きます。 でも確かに“レジ”してくれなきゃ!ですよね・・・。 いろいろありますね! 回答ありがとうございました! (01/26 0:39)
- 1
- 2
お礼
>まず100%レジがなくて,テーブルで支払いなので,「お勘定お願いします」って,めちゃくちゃ使うんですよ~。 ⇒そうなんですか?海外に出たことないんで、初めて知りました! >頑張って現地の言葉で言うと,みんな喜んでくれる(ような気がする^^;)ので,「こんにちは」「ありがとう」「さようなら」の次には,この「お勘定お願いします」を覚えることにしてます。 ⇒なるほど!この質問が無い限り、知ることも無かったと思うと、ちょっと良かったかな? でも、確かに「こんにちは」「ありがとう」「さようなら」の次に、よく使いそうな言葉ですよね。 ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語どれも、縁が無さそうです(泣) 回答ありがとうございました! (01/26 10:34)