- ベストアンサー
「エンズビル」ってなんでしょう?
この「エンズビル」という名称、 神林長平『あなたの魂に安らぎあれ』では、アンドロイドの間に伝えられている神の名として出てきました。 アメリカのアニメ「ビリー&マンディ」では、町の名前として出てきているようですし、ガイナックスのアニメ「フリクリ」にも、作中のゲームの中の町の名前として出てきました。 なにか元ネタがあるのでしょうか? どこかで、聞いた事があるような無いような、そんな固有名詞が、異なる作品で出てきたので、少し気になりました。 ご存知の方がいらっしゃいましたら、お教え下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 気になって、アテずっぽうにリーダーズ英和辞書をひいてみたら、「Endsville:(俗)最高の(もの)」とありました。End=果て、究極 ~ville=~町、市、場所、状態 の組み合わせみたいです。俗語だから、結構あちらではよく使われてるのでしょうか。 そう言えば、私も「シャングリラ」をゲームの中の町の名前で初めて知りました・・・。
その他の回答 (1)
- k99
- ベストアンサー率47% (491/1025)
作品世界内では、「膚の下」内で命名されています。が、さっきから斜め読みをしているんですが、きっちりとこういう理由で神の名を「エンズビル」にしよう、というシーンが見当たりません(トラプシンは理由づけがある)。見おとしている可能性はありますが。 アニメの「フリクリ」というのは見たことがないのですが、 http://nagoya.cool.ne.jp/clover_/impressions/book03a.html という記述がネットに転がっていました。ただし、回答子はこのソースを見ていないので、あくまで個人的感想ではないかと思っています。 「ビリー&マンディ」の方はモノが死に関連しているので、終末のENDに都市を示す接尾語-ville(ジャクソンビルとか)を付けたのでは。。。
お礼
SFオンラインの記事も見つけられました。 「フリクリ」の「エンズビル」は、「あなたの魂に安らぎあれ」のとかかわりがありそうな感じでした。 「ビリー&マンディ」の方は別系統というか、k99さんのいう通りの言葉遊び?なのかもしれませんね。 ありがとうございます。
お礼
「エンズビル」でくぐっても出てこなかったので、ここに質問したのですが、英和辞典に出てたんですね。 そういえば最近辞書を引くこともめっきりなくなりました。基本にもどれってことですかね。 ありがとうございます。