• ベストアンサー

「走る」が「覇汁」

ワードなどすべての場面で「走る」と書きたいのですが「はしる」と書いて漢字に変換すると「覇汁」としか出てきません。 選択肢も「は」と「しる」に別れていて「走る」という考えがまるでないんです。そのてめ「走る」と書きたいときは「走力」と書かいて「力」を消して「る」をたす作業をしなければいけません。 なぜなんでしょうか? お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • usui323
  • ベストアンサー率35% (40/114)
回答No.2

#1です。 「は」にカーソルを合わせるのではなくて、 変換して下線が表示されているとき(変換中のとき)にシフトで方向キーをおしてください。 少々まちがえました。 すいません。

k-japan
質問者

お礼

ありがとうございます。 約2週間ぶりに「はしる」で「走る」が出ました。 本当にありがとうございます。

その他の回答 (4)

  • RH01
  • ベストアンサー率45% (37/82)
回答No.5

日本語の変換の仕方がおかしいのは IMEの特徴のようなものとあきらめるしか ないのが実情だと思います。 他の単語でも、変換した時に そんな単語の方が知らないよっていう 同音異義語が先に出きたりするので 「走る」が出るようにするやり方は No1の方が書かれていますが、一度そうやって はしる=走る と入力すると次からは はしる→走ると出てくるようになりますよ ちょっとIMEを「育てていく」感覚で おかしなところを直していくと少しずつ まともな動きになっていくと思います

k-japan
質問者

お礼

ありがとうございます。 「走る」以外も変な変換をしてくれるパソコンなので育てていく感覚で今後直し行きたいと思います。 本当にありがとうございます。

  • misasann
  • ベストアンサー率24% (140/579)
回答No.4

単語登録で辞書に登録してみたらどうでしょう? また、使ったことはないですが、変換トレーニングで学習させるのも手だとは思います。 もしかしたら、学習結果を保存するチェックが外れているのかもしれません。IMEだとプロパティに辞書/学習というタグがありますので、その辺を確認されてもいいと思います。(学習の状態を矢印で示しています)

k-japan
質問者

お礼

ありがとうございます。 普段なにも知らずに使っているので単語登録辞書の存在すら知りませんでした。 2週間ぶりに「はしる」が「走る」と出ました。 本当にありがとうございます。

  • ashiya16
  • ベストアンサー率44% (12/27)
回答No.3

「はしる」と文字を入力して、変換キーを押し、 エンター(リターン)を押さず、 Shiftを押しながら→や←の矢印のキーを押すと、 変換する文節が増えたり減ったりします。 変換候補が出たときに、0を押しても「走る」で変換されることもあります。 試しにやってみてはいかがでしょう。 それでも駄目ならば、 入力方式に問題があるか、辞書に問題があるかのどちらかだと思います。

k-japan
質問者

お礼

ありがとうございました。できました。 下にも書きましたが「はしる」で「走る」と変換されました。2週間ぶりに。 ほんとにありがとうございます。

  • usui323
  • ベストアンサー率35% (40/114)
回答No.1

たまに区切るポイントがおかしい場合がありますよね。 そういう場合は「は」にカーソルを合わせてシフトを押しながら右方向キーで 「はしる」の全体を選択すると「は」と「しる」で区切られていたものが 「はしる」でひとまとまりとみなされます。 そして変換すれば大丈夫です。 これとは逆に、区切ってほしいところで区切られない場合もありますので 同様にシフトを押しながら方向キーで区切りを変えることができます。

関連するQ&A