- ベストアンサー
笑える聞き間違いを教えてください。
別の方の質問で子供の言い間違いに参加しているのですが、笑いって気持ちをふっと軽くしてくれますよね。 そこで「思わず笑った聞き間違い」があったら教えてください。 昨日、夕食後、夫が「ウベハウス。ウベハウス。」と何度も言うので、『家を買うのか?もういらないぞ~』と内心思ってよ~く聞き直したら、「ウエハース」って言ってました。 デザートが欲しかったのね(^o^) 思わず笑っちゃいました。 この程度ですので、教えてください。一緒に笑いましょう。
- みんなの回答 (21)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
・テレビショッピングで、「ラッキーセブン入り石鹸」と言っていたので、 「ラッキーセブン入り石鹸だって~!!どんな石鹸だろう!?」って興奮して見てみたら、 「殺菌成分入り石鹸」だった...。 ・新年の初売りに出かけたら、「金儲け商品!」っていう店内放送が流れていたので、 「新年はめでたいから、こ~ゆ~物も売ってるんだね~!!」と売り場に行ってみたら、 「カネボウ化粧品」だった...(苦笑)。
その他の回答 (20)
- BuXiangHua
- ベストアンサー率42% (11/26)
日本人にとってはあまりおもしろくないと思いますが・・・。 台湾人の女の子に電話したとき、こちらが「黄金週」と言ったのを、彼女は「環境週」だと思い込んでいました。 どうも話が噛み合わないと思い、BBSで確認して、先方の勘違いが判明。 中国では"黄金週" (日本語の「ゴールデンウィーク」からの直訳) という言葉は普及しているのに、台湾ではあまり知られていないのが原因です。 聞き慣れない言葉を耳にしたとき、馴染みのある既知の言葉に当てはめて理解してしまうのが人間心理というものです。 黄金週 ・・・ Huang2 Jin1 Zhou1 環境週 ・・・ Huan2 Jing4 Zhou1
お礼
別の言語を聞いてもなじみの言葉にしか聞こえないって事ありますよね。 中国語の発音は良く判りませんが、この手の話も掘り下げると面白そうですね(^o^) 有難うございました。
- blue5586p
- ベストアンサー率27% (1611/5842)
私は通勤電車内で、ラジオでNHKテレビの音声を聞いていますが、ニュースで「ワイシャツの生地について」を「ワイセツな記事について」と聞き違え、 「NHKがそんなニュースを放送するのか」と一瞬驚きました。 やはりNHKのニュースで、「しゃくやく(芍薬) の花」を「爆薬」と聞き違え「また物騒なニュースか」と思ってしまったことがあります。
お礼
ラジオは頭の中で聴いた言葉を変換しますから、たまにすごい事になりますよね。 私も今日ラジオを聞いてて「衣料品」を「医療品」と勘違いし、巨大ドラッグストアが頭の中に展開しました。 ショッピングモールだから「衣料品」だと判るまで数秒かかりましたよ(^o^) でも、何故か楽しいですよね。 有難うございました。
- earnest
- ベストアンサー率12% (32/248)
居酒屋で席の予約を受けた時です。 「イーオンなんですけど7時に5名で伺います・・・」 英会話のイーオンさんだったんですけど「いい女ですけど・・・」って聞こえました。 自分でいい女って言うかな????「あ?はっはいイーオンさんですね」全てがわかるまでに3秒ほどかかりました。
お礼
カタカナの会社名って聞きなれないと??の事がよくありますよね。 昔、母が孫が就職希望先会社を「ノルウェー電子」と聞き、工場勤務とは真面目になったなと思ったそうです。 でも本当は「ガルエージェンシー」という探偵学校でした。 自分から「いい女という」人はなかなかいないですよね(^o^) 有難うございました。
- tobiuotuppin
- ベストアンサー率2% (5/239)
こんにちは~。 このあいだ次男が、「カエル弁当かして」というので 「カエル弁当ってなんだ? うちにはカエルの絵の お弁当箱なんかないのに」と思って、「それって、どこにあるの?」と聞きました。 そしたら、「あそこにある」と、次男が指差したものは、「懐中電灯」でした。
お礼
1度そう聞こえると何故かはまりますよね(^o^) しかも何故かありえないものに聞こえてしまうのは、どうしてなのでしょう? 有難うございました。
こんにちは 前に友達(頭のてっぺんがやばい)とアウトレットにいって、ろいろ見て回ってきたことを違う友達に話しました。 そしたらその友達がアデランス行ってきた? と、いったのを 私はアディダス行ってきた? と、聞こえ 私は、うん行ってきたと、言ったら 友達はすごく驚いていました。 友達は冗談でアデランスと言ったのです。 私たちは暫く息もできないほど笑いました。
お礼
アデランスとアディダス 間違うときつそうですね~ westlifeさんが必要がなさそうだったから笑い話で済んだのかな? うちの夫だと結構まずいかな?なんてね。 有難うございました。
- snopopon
- ベストアンサー率28% (111/391)
トラックなどについてるバックするときの警告音で『バックします、バックします』っていうのが、『ガッツ石松、ガッツ石松』 そう思って聞くと結構笑えます。
お礼
有名なやつですね(^o^) 確かに一度聞いてしまうともう抜け出せないものがあります。 「汚職事件」は「御食事券」としか聞けませんし、 「ご声援」は「五千円」としか聞こえません。 どっぷり主婦だからかな? 有難うございました。
- hijyousyudan
- ベストアンサー率12% (342/2653)
ちょっと東南アジア系の顔つきをした友人の話。 友人「領収書をください」 店員「宛名は如何しますか?」 友人「上でいいです」 家に帰って領収書をみると・・・ 【ウエディー様】と書いてあった(笑)
お礼
そのお友達がみそなんですね(^o^) ネプチューンの名倉さんみたい。 そのまま名乗ったりして。 勝手に膨らませていただきました。 有難うございました。
- vaca
- ベストアンサー率52% (109/206)
ウチの父親の会社での話です。かなり茨城訛りです。 社長「○○さん、きうりおもらったけ?」 父親「キュウリ? キュウリなんちゃもらってねーよ」 社長「あらたいへんだ!」 父親『キュウリなんて、何が大事なんだ?』 社長「事務員は渡したって言ってっとー、きゅうりょ」 父親「!!」 お分かりですね。 「給料」と「きゅうりを」の聞きまちがいです。 茨城なんでかな~りなまってるんです。 しかも田舎なので、トマトやタケノコやらいろんな農産物くれるんですよ。 そんな下地がなければ聞き間違えませんよね。
お礼
給料は一大事ですね(^_^;) 私がOLの頃、そこの町長さんが中心となった勉強会に参加しましたが、皆さん「しめじ」を「ひめじ」と発音していて、すご~く面白かったです。 「ひめじをひめじに出してみたらど~なら。」 (しめじを姫路に出荷したらどうだろうの意) こんな会話が1時間も・・・ 懐かしいですね。 有難うございました。
- yuyu_2525
- ベストアンサー率64% (37/57)
芸能ニュースを見た私と母の会話。 私「歌手の●●さんが(活動)休止だって」 母「え!●●さんが死んだって?」 休止≠急死。 すぐ誤解は解けてお互い苦笑いしました。 耳だけだと違いが解らないですね。
お礼
もしや年代の差かも?(ごめんなさい) 本当に耳から入ると変な漢字に変換される事もありますよね(^o^) 有難うございました。
- axlrose88
- ベストアンサー率20% (120/588)
こんなの あります。
お礼
なかなかすごいのがありますね(^o^) ぜに煮詰まった時には訪れてみたいと思います。 有難うございました。
- 1
- 2
お礼
素晴らしい聞き間違いですね~ 大爆笑させて頂きました(^o^) 聞き間違いも一種の才能のような気がしてきました。 私など足元にも及びません。 有難うございました。