英語と日本語の違い
こんばんは
一応タイトルにも書きましたが、英語と日本語の違いについていくつか疑問があります。
まず一つ目、英語って決まった言葉しか喋れないような感じがします、詳しく説明しますと日本語だと、「私は野球が大好きです」、「大好きです、野球が」、「野球が大好きです、私は」などなど言葉の順番が違っても意味は同じです、しかし英語では「I love Baseball」しかありません、これを「Love Baseball I」(大好き 野球 私は)は駄目なんですか?
二つ目、「私は野球が大好きです」を英語だと「I love Baseball」となりますが、野球がの「が」と、大好きですの「です」はどこに行ってしまったのでしょうか?
三つ目、「私は野球が大好きです」を英語だと「I love Baseball」となりますが、当然日本語と文字の順番が違いバラバラです、これ目茶苦茶じゃないですか?日本人からみるとすごい分かりにくい気がしますがいかがでしょう?
解説して下さる方、よろしくお願いします。
何か意味不明な点がありましたら、回答の時御指摘下さい。
お礼
早速の回答ありがとうございます。 やっぱりあったんですね。 amazomのサイトを見てみたら、以外に安かったです。 感謝!感謝!