- ベストアンサー
アメリカの大学
○○ State University と The University of ○○ という大学は異なる大学でしょうか? 国立、州立、私立などの違いがあるのでしょうか? 日本語で言うと、どうなりますか? (○○は同一の言葉が入ります)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
○○ State University と The University of ○○ は、両方とも○○州の州立大学ですが、別々の学校です。 大抵の州では、The University of ○○のほうが格が上で、日本の国立大学で言えば、旧帝国大学のような、各地の中核になる大学です。 一方、○○ State Universityは、もっと地域に密着した感じの大学です。 大学院も、前者が博士課程まであるのに対し、後者は修士課程までのところも多いです。 メディカルスクールやロースクールも、前者に設置されていることが多いと思います。 大きな州では、The University of ○○も○○State Universityも、それぞれがいくつかのキャンパスに分かれていて、実際にはそれぞれのキャンパスがほとんど独立した大学のようなものです。例えばCaliforniaだったらThe University of California (UC)とCalifornia State University(CSU)があって、それぞれ分校がたくさんあります。UCは本部のあるBerkeleyの他に、Davis, Los Angelesなど、9箇所に分かれていて、実際にはそれぞれ違う大学と考えてよいと思います。 例外があります。Pennsylvania州にもThe University of Pennsylvania (U.Penn.)とPennsylvania State University (Penn. State)がありますが、前者は私立、後者は州立です。 日本語に訳す場合は、 The University of ○○ = ○○大学 ○○ State University = ○○州立大学 で良いと思います。
その他の回答 (1)
- axlrose88
- ベストアンサー率20% (120/588)
XX STATE UNIV. と UNIV. OF XX (XXは共に州の名前) は 違う学校です。 私の行った大学のひとつは UNIV. OF ●● ですが、 同じ州に ●● STATE UNIV. がありました。 他の州でも同じです。 M. JORDAN の 行った UNIV. OF NC と STEELERS の監督していた BILL の 行った NC STATE UNIV. は 別の学校です。
お礼
ご回答ありがとうございます。 やはり異なる学校ですよね。 XX STATE UNIVは州立ということなのでしょうか? もう片方は国立? 日本語に訳すとどうなるのでしょうか?
お礼
丁寧なご回答ありがとうございます。 両方州立なんですね。 そういえば、アメリカには国立大学は無いって 聞いたことがあるようなないような・・・?