• ベストアンサー

外国人です。聞き取れないところを教えてください

時間あるお方、聞き取れないところや聞き間違いを教えていただけますでしょうか。 https://youtu.be/_VEiBekCE5s 02:25 ごめんね 急にお迎え頼んじゃって。いいよいいよ。明日の……私行くから。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 24jack
  • ベストアンサー率49% (230/462)
回答No.1

毎度です。 なかなか回答が付かないようなので、 再度、聴き直してみましたが、やはり判りにくいですいよね。 「明日の○○○○○」と、5文字であることは判ってるので、 前後のシーンから、以下ではないかと思います。 02:25 ごめんね 急にお迎え頼んじゃって。いいよいいよ。明日の園送り、私行くからね。 「園送り」ですが、「園」は幼稚園、「送り」は送り迎えのことかなと思います。 この夫婦は共働きなので、幼稚園の送り迎えがバラバラの時があり、 送りは夫で、迎えは妻の場合、またはその逆だったり、 送りも迎えもどちらか1人がやる場合があるのではないかと思います。 担当はその都度夫婦間で決めていて、 このシーンの場合、今日の迎えは妻のはずだったけど、 仕事で行けなくなって、夫に迎えを頼んだ。 帰宅後、急な担当替えを妻が謝っていて、 「明日の送りは自分が行くね」と言ってるんだと思います。 幼稚園を「園」と言ってるのは、 単純に夫婦間(もしかすると世間一般でも)での略語で、 「送り」も、もしかすると「送り迎え」のことを 略して言ってるのかもしれません。

zuyajie
質問者

お礼

24jackさん、 聴き直してくださってありがとうございます。そして詳しくご説明いただいて改めてありがとうございます。