komimasaH の回答履歴

全1586件中201~220件表示
  • 英訳をお願いいたします。

    ピーターパンのように大人になりきれない人のことを英語でどのように表現するのでしょうか?

    • ananou
    • 回答数2
  • 公募推薦

    自分公募推薦で大学を受けようと思っています。評定平均はちょうど3です!でも自分の行く大学は成績を見ません。しかし自分は遅刻、欠席が結構あります。担任は行ける的な感じに言ってたんですが、正直行ける気がしません。こんな成績でも行けるでしょうか? ちなみに僕が行く大学の去年の学部の倍率は1,2倍でした

  • 軽井沢旅日記

    旅行日記の添削をおねがいいたします。 I did trip for 4days . I took the bullet train from Osaka to Nasushiobara,transfer station is Tokyo. I look around some museum of art.stained museum,Emile galle. I stayed at Epinard nasu Hotel. Next day,I visited Nikoutoushougu and then through the Iroha hill to go Ryutou fall,Kagen fall and Yu fall. I stayed near Tyuzenzi lake at kanaya hotel. This Hotel stuff are very good smilimg and servic. Day3, I went Fukiwari fall called Japanese naiyagara also I went to Tanigawadake to take Rw and LT I stayed antique Hotel"Manpei Hotel". The restaurant is Good atmosphere and delicious dinner and breakfirst. I went around old karuizawa ginza street. I came back to take bullet train transfer Nagano station. 3泊4日の旅に出ました。新幹線で東京へ東京から乗り換えて那須塩原到着。 那須高原でステンドクラス美術館とエミール・ガレ美術館を見学。ホテルエピナール那須で1泊。次の日は日光東照宮を参拝した後に竜頭の滝・華厳の滝を見ていろは坂を越え湯滝を見に行きました。 お泊りは中禅寺湖の近くの金谷ホテルです。 ここのスタッフの方たちは笑顔とサービスが素敵でした。 3日目は吹割りの滝(日本のナイヤガラと呼ばれている)・谷川岳のロープーウェイとリフトで展望台へ霧・・・ 本日のお泊りはアンティークな万平ホテル。 レストランの雰囲気とお料理が素敵でした。 旧軽井沢銀座をぶらぶら。新幹線で長野乗換えして帰ってきました。

  • 英語の正式名称と略称を繋げる場合、間に入れるのはコロン?セミコロン?

    例えば「World Wildlife Fund」と「WWF」を繋げるとき、 「World Wildlife Fund: WWF」とするのと 「World Wildlife Fund; WWF」とするのと どちらが正しいのでしょうか。 ( )で繋げるものも多いようですが(「World Wildlife Fund(WWF)」のように)、( )囲みの中で用いたいので、コロンかセミコロンを使いたいと思っています。 手元の資料では調べられず、解説しているサイトも見つけられず、とても困っています。 どうぞご教示下さい。

  • 阿部首相は何故今辞めるの?

    阿部首相が今日(9/12)辞任すると表明しました。寝耳に水、びっくりです。何故今日、今なのでしょうか???「今」辞める「本当の」理由、新聞等に載っていない裏話などご存知でしたら教えて下さい。宜しくお願い致します。

    • capric
    • 回答数15
  • 阿部首相が辞任します。新しい総理はいつ頃までに決まるのですか?

    いつもお世話になっています。 阿部首相が辞任します。 1)新しい総理はいつ頃までに決まるのですか?ーいつ国会審議が再開されるのですかー 2)新しい総理は「所信表明演説」をするのですか? これから代表質問に入る直前でした。安倍氏は「辞任するので代表質問に答えるつもりはない」と言っています。これから総理大臣を選出しなければなりません。衆議院と参議院では当然指名者が異なるでしょう。 ですからその後両議院で協議して… なんてやってるといつ国会の審議が始まるか分かりません。こんな事例はおそらく初めて?ではないかと思います。法律的にはどのように対処していくことになるのでしょう。 安倍氏の無責任ぶりは今に始まったことではありません。おそらく議会制度が始まって初めて?でしょう。今さらそんなことを議論しても仕方有りません。今後の日本の事を考えて早く国会の活動が正常化すれば良いと思います。 以上宜しくお願いします。

    • noname#46689
    • 回答数3
  • aborigine

    abnormal,ab + norm(標準)でアブノーマルという意味らしく abには(離れて)という意味があるようです。 aborigine(先住民)という単語はab + origin(始め)ですが、始めから離れたら先住民にはならないのではないでしょうか?? ab(~~から離れて)という意味の「離れて」が自然消滅したのでしょうか??

  • if it had not been forについてお尋ね

    マジソン郡の橋の一節です If it hadn't been for Robert,I'm not sure I could have stayed on the farm all these years. ある訳者は「if it had not been for Robert をロバートに出会わなかったら」と訳しています。 私の辞書では「if it had not beenは×××が無かったら」となっています。 ですから、「ロバートが居なかったら」と訳してもよさそうですが、訳者は文脈から判断して、「出会う」が適訳とされたのですか。 「居なかったら」はこの場合誤訳ですか? native speakerは自然と「出会う」とイメージするものなんですか。

  • 中学生に仮定法や分詞構文は難しいっ?

    暇つぶしの質問ですので、お時間のある時にでもお付き合いいただければ幸いです。 中学で習う英語は英文法の基礎の大部分は網羅していますよね。しかし、日常会話でも比較的よく使う、仮定法、分詞構文、先行詞が前置詞を伴う関係詞は高校に回されます。 そこで疑問の思ったんですが、中学生にそれらの文法項目は難しいんでしょうか? 大学でフランス語やドイツ語を習った人なら何となく分ると思うんですが、フランス語やドイツ語で初級というのは概ね1年次で終え、その中には英語のそれらの文法に相当する表現も学ぶはずです。 ですから、英会話を覚えるには最低限の文法の知識は必要ですが、中学卒業の英語では、その最低限の知識もまだ少し習い残っているし、かといって高校卒業程度のレベルまでは必要ないと思います。 私が中学の英語でむしろ難しいと思うのは、不定詞や現在完了の分類です。それらは日本語に訳すときは確かに重要かもしれませんが、ネーティブでさえ さほど意識していないようなことを厳密に区別することにそんなに意味があるんだろうかと思います。 英語を覚えるには文法の知識も必要でしょう。しかし、英語の教え方も 昔の旧制高校で教えていたような方法を易しく咀嚼しただけで、日本語の文法さえよく理解していない中学生に理屈づくめで教えるのが果たして効率がいいのかも疑問です。ですから、仮に小学校から中国語を習い、高校から英語を始めるのであれば、現行の教え方は、かなり合理的だとは思うんですが、日本人にとって最初の外国語である英語にはもっと違ったアプローチがあるはずだと思います。 最初に書いたことと矛盾しているようですが、教え方さえ変えれば中学生くらいなら難しい文法用語を使わなくても逆にそれらの表現は覚えられると思うんです。質問の趣旨が少し曖昧になりましたが、みなさんはどう思われますか?

    • noname#47281
    • 回答数4
  • 入試問題の和訳(もしくは、単語の意味の捉え方)

    お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。 (文章は途中からです) The trip with the important medicine began. After about 510 kilometers by train, the medicine had to travel about 1,100 kilometers over the difficult and frozen road between Nenana and Nome. 上記の文(まだ文章は続きますが、質問はこの文章から)の difficultという単語ですが、前にtheがついているので「名詞」と捉えてみましたが、difficultの名詞形はdifficultyですし、あれ?となりました。 わかりにくければ補足等いれさせてもらいますので、よろしくおねがいします。

  • deceptively

    すごく単純な質問で申し訳ないんですが、deceptivelyという単語の意味と用法、をできれば例文付きで教えていただけないでしょうか。 速単で出てきたんですけど、意味は「見かけは」と書いてあるんですが、本文での意味が、「見かけは」ではなんとなくしっくりこないので辞書を引いたら、「見かけと違って」とありました。 辞書に例文が載ってないし、電子辞書に入ってるジーニアスにはこの単語自体載ってないのでので質問しました。

  • 英語嫌いはどうすれば・・・・。

    私は英語が大の苦手です。来年はもう入試の時期になってしまいます。どうすれば英語が好きになり、テストでいい点を取れるようになるのでしょうか?自分なりには努力しているのですが・・・・。

    • 566163
    • 回答数6
  • 英語の標準的文法書

    日本語で書かれた全般的な英語の文法書で, 1)権威のある文法書 2)よく読まれている文法書 を教えてください.

    • noname#178429
    • 回答数3
  • マイレージ積算を英語でお願いするとき

    航空会社と提携している海外のホテルでマイレージを積算してもらうとき、英語で何と言ってお願いすればよいのでしょうか。 航空会社によれば、『フロントでマイレージカードをご提示のうえ、「マイル積算希望の旨」を必ずお申し出ください。』とあります。でも、それを英語で伝えることができません。 どなたか、教えていただけませんか。よろしくお願いします。

    • momopop
    • 回答数5
  • Critiqueの書き方

    今英語のCritiqueを書いています。そこで書き方についてアドバイスしてください。 まず最初にarticleの要約を書いて、そのあとにcritiqueを書こうと思っています。 で、articleに基本的に反対の時は、articleの要約はarticleのよい部分を要約して、その後に悪い所をCritiqueするべきでしょうか? そうすれば全体的にCritiqueに公平性が出ると思うんですが。 それとも、articleの要約はただ普通に要約するべきなのでしょうか? アドバイスをお願いします。

  • 英語の詩の訳を教えて下さい

    英語の詩を訳しましたが、こういう訳でよいでしょうか・・・。 直訳すると、難しい表現がよくわからず、悩んでいます。 どうぞよろしくお願いします<m(__)m> Crazy Jane and God That lover of a night 夜のその愛好者 Came when he would, 彼がそうするとき、来ました、 Went in the dawning light 夜明け光とともに行った Whether I would or no; 私がそうしてもしなくても Men come, men go; 男は来る、そして去る All things remain in God. 全てのものは、神の中に残ります。 Banners choke the sky; 旗は、空をふさぐ Men-at-arms tread; 兵士は歩きます; Armoured horses neigh 装甲馬はいななきます Where the great battle was 大きな戦いは、どこだったか In the narrow pass: 狭きパスにおいて: All things remain in God. 全てのものは、神の中に残ります。 Before their eyes a house 彼らの目の前に家 That from childhood stood 幼児期からのそれは、立っていました Uninhabited, ruinous, 無人の、破滅的な、 Suddenly lit up 突然、照らされた From door to top: ドアから上まで: All things remain in God. 全てのものは、神の中に残ります。 I had wild Jack for a lover; 私には、野生のジャックと言う恋人がいました; Though like a road 道のようであったとはいえ、 That men pass over その男性は、越えて通ります My body makes no moan 私は、もううめき声を出さず But sings on: しかし、歌い続けます: All things remain in God. 全てのものは、神の中に残ります。

  • この文構造は??

    Congress voted into law the Education for Economic Security Act. このlawの後にまた名詞が来ている理由が分からないのですが、 何故ですか? ちなみに訳は「アメリカ議会は投票し、経済保護のための教育法を 議会で採択した」だそうですが… 誤植の可能性もあるので、説明できる方いらっしゃいましたらお願いします。

  • dollarについて

    He paid as much as 50 dollars for it. 『彼はそれに50ドルも払った。』 のas much asの後には数えられない名詞がきますよね? dollarは数えられる名詞のはずなのに、as much asの後に50 dollarsが来ているのは何故ですか?

    • 0a123a0
    • 回答数4
  • 予算委員会の長の権限は大きいのでしょうか?

    いつもお世話になっています。 予算委員会の長の権限は大きいのでしょうか? 自民党がこのポストにこだわった理由は何でしょうか? 2007.9.10から秋の国会が始まります。参議院で自民党は第2党になりました。自民党は他の委員会は別にして「予算委員長」だけは欲していたようです。そして他を犠牲にして?予算委員長を獲得しました。 「テロ特措法」の事などを考えると防衛委員会とかに力を注ぐべき様にも思います。世界の中で日本の役割を明確にしていくためには一国の予算と同等くらいに重要な事項と思っています。そこまで予算委員長のみにこだわるのはなぜなんでしょうか? 以上宜しくお願いいたします。

    • noname#46689
    • 回答数3
  • 羽田孜は、なぜ表舞台に出てこないのか?

    民主党が参議院で主導権を握り、がぜん注目されていますが、 なぜ、羽田孜は表舞台に出てこないのでしょうか? 民主党で唯一、首相経験者で、知名度・イメージも抜群なのに・・・。