Deerhunter の回答履歴

全1070件中841~860件表示
  • [xxxとは呼ばせない]ということを英語で。。。

    こういうことをここで聞いていいのかわかりませんが、 [xxxとは呼ばせない] と英語で言いたいのですが、 どういったらいいのでしょうか。。。

  • ハワイ島のキラウエイ火山について

    もの凄くくだらない質問なんですが、キラウエイ火山は何年前から噴火しているのですか? それと、その噴火はいつ収まるのですか?何故あんなにいつも吹き出るのかも気になります。 何かあるのでしょか? ちょっと疑問に思ったので・・・。

  • とても不安です。

    前に書いたんですが、パスポートの更新を明日します。ところが意図的ではないんですがビザの問題とオーバーステイで、更新を出来るのか、それが移民局へ伝わってしまうのか、とか色々心配です。こういうのは初めてで何が何だか分からなくて緊張の毎日です。昨日から留学生カウンセラーに紹介された移民弁護士さんに掛かり相談をしています。どうしたらいいのか分かりません・・。またですが、不安なので投稿をさせてください。

    • ht716
    • 回答数1
  • 検出と感染って違うの?(ノートン先生)

    使用ソフトはノートン2005 ネットサーフィンをしていると、時たま、高危険度ウィルス○○を検出しましたと出ます。 検出元は、インターネット一時ファイルに保存された、今開いているページ。 なので、ページを閉じ、【ツール】→【インターネットオプション】→【一時ファイルの削除】をした後、ノートンで検索をしています。 その結果、いつもウィルスは検出されません。 今まで、検出と汚染は別物と考えていたのですが、 きちんと検索した時に検出されないのは、すでに、パソコンが汚染されているからでしょうか?

  • 人間性について

    こんにちは。いつもお世話になっています。先日、アメリカの友人に日本の温泉について紹介したところ、 相手の方は入れ墨をしているらしく「入れ墨をしているという事だけに重きを置いて、それだけで自分を判断して欲しくない。なぜなら自分はいい人間で、決して人を傷つけたりしないから。でも、人が見かけで判断する事は人間の常であり、仕方のない事かも知れない。」という内容のメールが送信されてきました。私は、「人が外見だけで判断する事はとても危険な事で短絡的だと思う。私は、外見だけで人を判断しないように努めている。人間の内面性が最も大切なことだと思うから。」と返信したのですが、相手からのメールの返信が無く、反って相手の方を傷付けたのではないかと、心配になっています。メールを送信してから一日ですが、私の書いたメールが、良くなかったのでしょうか。第三者の方のご意見が伺えれば幸いです。

  • 英語でのスペルは???

    12月10日の誕生石である「パーティ・カラード・フルオーライト」は英語でどのように書きますか???  スペルを教えてください。お願いします。

  • something と anything

    英語の会話文の問題で、 Could you give something good for dinner? となるものがありました。 疑問文や否定文ではanythingを使うはずですが、 場合によっては疑問文でもsomethingを使うことがあると聞いたことがあります。 しかし、somethingやanythingの所が空白だった場合、どのように判断していけばいいのでしょうか。 問題となっている文が疑問文だっただけに、anythingを選んだらsomethingでした。 どのように判断すればいいのか、アドバイスを頂きたいのですが、 よろしくお願いいたします。

  • 分詞構文

    英語の論文を書いているのですが、指導教官が主語が統一されない状態で分詞構文を使用しています。これは文法的に正しいのでしょうか?以下が例文です。 1. A timing chart for an experiment using an ion trap TOF mass spectrometer is shown 2. By measuring the spectrum, it is concluded ~ useならびにmeasureの二つの動詞に関し、よくこの現象が見られるのです。一部の動詞に関し、このように主語が一致していない分詞構文が認められているのでしょうか?

  • 海外でのインターネット接続

    最近、オーストラリアに引っ越してきました。現在、義母の家にいるのですが、義母が使っているPCは日本語が文字化けしてしまう状態です。なので、私が持参した、PCをつなげました。ADSLです。義母が契約している会社のインターネットのCDをインストールして私のPCにインターネットの線をつなげ接続しました。この状況で、割増料金(電話料金)などはとられるのでしょうか??? 主人の話ですが…以前、日本からオーストラリアに留学していた日本人が持参のPCを電話線につなげてインターネットをやったら、日本のブロバイダーと契約していたため、かなりの電話代がかかったそうです。その話を聞いて心配になったので質問いたしました。 よろしくお願いいたします。

    • yobbo2
    • 回答数2
  • 隕石についてどのようなイメージをお持ちですか?

    皆さんは隕石についてどのようなイメージをお持ちですか?あなたが隕石について思っていることをどんなことでもいいので教えて下さい。 例…すごい価値のある珍しい石。単なる普通の石。コレクションやアクセサリーにしたい。どうしても手に入れたい。別に興味ない…など 

    • noname#17474
    • 回答数10
  • 小学校の算数

    教えてください。 1、150円は100円と50円を合わせたものす。 100yen and 50yen makes 150yen. 2、1が10こ集まると10、10が10個集まると100このように10個集まるごとに位が上がり0が一つづつ増えていく数の表し方を十進法といいます。 This expression of number is called decimal system, あと難しくてわかりません。 3、倍の概念。 concept of times よろしくお願いします。

  • これであってますか。よろしくお願いします。

    お世話になってます。 「少しマイナーな間違いはあるけど、よくがんばったね」は "You did a good job, there are(were?) several trivial mistakes though." でいいですか。それから are かwereかわからないのですがよろしくお願いします。

  • 副詞pleaseについて教えてください

    こんばんわ。 英語に副詞pleaseについて質問です。 文頭につくのと文末につくのでは意味が異なると思うのですが、文頭についた場合は、「~してください」、文末についた場合は、「お願いします」という訳のつけ方が最も一般的で正しいですか? 英語にお詳しい方、回答よろしくお願いします。

  • 和訳について

    こんにちは。いつもお世話になっています。先日、アメリカの友人に日本の温泉について話すと、以下の文のメールが返信されてきました。最後の一文が訳せず困っています。人間性について話していると思うのですが、大意がつかめません。どなたか分かる方で教えて頂けると幸いです。 "I have some tattoos so I do not think I would be allowed to go to onsen.I hope people will not judge me too much based upon them,because I am a very nice person and would not harm a soul.I cannot blame people for being judgmental though, it is human nature I suppose."

  • put your head above the parapet・・・この一文はどういう意味なのか?

    下記の文章は過激な動物愛護団体の振舞いに我慢の限界を迎えた科学者や大学生達が、愛護団体が妨害する動物実験研究所の建設を支持するデモをして反撃しようという話で、参加する科学者の発言の前後部分を抜粋したものです。 Prof Stein, who runs the laboratory where research into Parkinson's and dyslexia is carried out, said he knew there were dangers involved in speaking at the march. ↑この文章は理解できます。 "You have to be really passionate about this to put your head above the parapet and not many do," he said. ↑ここの文章の意味が全くわかりません。parapet=胸壁 もしくは柵という意味らしいのですが・・・。 この部分の翻訳を教えていただけないでしょうか。 "Some of these people are loonies and do the most awful things. Let's be clear, we are all taking a risk, but I feel it is so important I am prepared to take that risk. ↑この文章は理解できます。 引用元: http://education.guardian.co.uk/businessofresearch/story/0,,1716905,00.html

    • noname#18202
    • 回答数4
  • "wuzrobbed"という単語の意味

    英語ですよね? 辞書で見ても、出てきませんでした。 よろしくお願いします。

  • "that is fine, fine, fine"の意味は?

    There's something about a sailor that is fine, fine, fine. という英文を訳しているのですが、"that is fine, fine, fine"の意味がよく分かりません。"that is fine, fine, fine"でgoogle検索したところ、同様の構文(例文)がいくつか見つかりました。何かの決まり文句なのでしょうか? どなたかご存じの方、教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • 海外でもCD・DVDレンタル屋は存在するの?

    日本ではCD・DVDレンタル屋さんがそこら中にありますが、海外ではどうなんでしょうか? どこかのサイトへのリンクでもかまいませんので、回答よろしくお願いします。

    • jyuzou
    • 回答数5
  • 次亜塩素

    食品工場にて、次亜塩素を用いて器具やタオルの殺菌を行う場合注意すべき点を教えていただきたいと思います。 適切な濃度に希釈されているかどうか判断できる簡易キットどあるのでしょうか? 酸性物質(クエン酸)などと一緒にすると塩素ガスが発生すると考えてよいでしょうか? 熱いお湯でタオルを洗った後に次亜塩素に浸けても大丈夫でしょうか? 汚れたタオル(油脂付)のタオルをそのまま次亜塩素に浸けても殺菌効果はあるのでしょうか? どのような頻度で次亜塩素の交換を行ったらよいでしょうか? 以上、たくさん質問させてもらいましたが一でも良いので情報をお持ちの方よろしくお願いします。

  • 英作の添削お願いします

    Do you think that parents should pressure their children to compete ? Write a passage of 5 sentence in English. この問いに対する私の英作です。 I think that parents should not pressure there children to compete. Parhaps children began to compete something, provided children like it. But If parents gives exceeding pressure their children to compete, children come to dislike it. Even if they like it. The best way that parents only keep watch children. Therefore, children began to compete even whithout pressure. 私はよくないと思う。おそらく好きだったら自分で競争しはじめる。しかし、もし親が重圧をかけるぎると嫌いになってしまう。たとえそれが好きなことであっても。一番いいのは見守ることだ。それゆえ、プレッシャーをかけなくても・・・・ みたいな事が書きたかったのですが。 添削よろしくお願いしますm(_ _)m