Scull の回答履歴
- 東京の中国武術の道場
今、高(3)の受験生なのですが大学が決まったら東京か埼玉の 中国武術の道場に通いたいと思ってます!ネットで埼玉(川口) 周辺の道場を探したのですがあっても大宮方面などにしか ありませんでした。僕の目指してる大学は東京の渋谷にあるので その途中らへんにあるところに通いたいと思ってます。 今のところ候補的というか知っているのが『ジークンドー』と 『虎鷹拳院』という道場の2つしかありません; ちなみに太極拳などの拳法ではなく実践的な拳法を探してます。 どなたかご存知の方いらっしゃいましたら情報提供お願いします!
- ベストアンサー
- 格闘技
- noname#64602
- 回答数2
- POSERというソフトについて
マンガ家志望のものですが、人物にポーズをつけるソフトがあると聞きました。 POSERを使われているマンガ家の方にお尋ねします。 簡単に使えますか?また、どれくらい便利なのでしょう??
- フィギュア作成、全くの初心者です。
前々から興味があった人体フィギュアの作成をしたいのですが、情報集めをしても何から手を付けていけばいいのかなかなか整理ができません。 粘土はポリエステルパテというのを使っていこうと思うのですが、骨組みは針金だけを使って肉付けしていけばいいのでしょうか? できればみなさんがフィギュアを作る時の始めから完成までの作業工程、おすすめ商品などを教えて頂けたらありがたいです。
- ベストアンサー
- その他(ホビー・玩具)
- m124
- 回答数3
- 「代替案」は「だいがえあん」と言い、「代替え案」と表記するのはオカシイ?
いつもお世話になってます。 会話では「代替案」は「だいがえあん」と言う場合が多いと思うんですが、それは誤解かのように言う人がいるようですね。 私としては、「私道」を「わたくしどう」「市道」を「いちどう」を言うように、「だいたいあん」を「だいたい案」("アバウト""およそ"のようなニュアンス)と解釈されないような方法(知恵)だと思ってました。 言葉の使い方は何が正しい正しくないと断定できないと思いますが、 会話では伝わりやすいよう「だいがえあん」とし表記で使用する時はわざわざ「代替え案」とせず「代替案」とする。という考えで差し支えないでしょうか? ご意見下さい。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- noujii
- 回答数7
- この不自然な表現はなぜなのか.
下記の文章は外国の男性掲示板管理人が 敬語のつもりで記述したものと思われます. >知りたいこととか、 >問題とかあれば、 >遠慮なさらずに、 >何でも聞いて下さいまし。 >「くださいまし」が変に感じますが 私にはなぜ可笑しいのか説明ができません. どのように説明してあげれば, 外人さんに理解してもらえるでしょうか? お答えについてお願いなのですが, 出来れば英語の出来ない私の為に和文の説明と, 英文の説明を付け加えていただければ, 日本語の不得意な外人さんなので 容易に理解してもらえると思います. よろしくお願いします.
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- noname#79141
- 回答数9
- 剣術に合う打撃格闘技
最近古流剣術をはじめた者ですが、ふと稽古中に思ったのですが、よく時代劇などでは斬りあいをしている最中に相手を蹴ったりしている場面がありますよね。 そこで疑問に思ったのですが、剣術に合う打撃形の格闘技はなにが最適なのでしょうか?もちろん古流剣術ということから柔術系のほうが合っているというのは承知の上です。ちなみに自分の流派は新陰流ですが、新陰流に合うものに限定するつもりはありません。 条件としては、得物を握ったままという点から、使える四肢は片手と両足になると思います。 どんなご意見でも参考にしていきたいと思っていますので、自由にご回答ください。
- 信号の「青」色。
信号は「緑色」です。昔は、より緑だったそうで、色弱の方に考慮して国際基準の許す範囲内で、日本は青に近づけているそうです。しかも、信号機導入当時の政府は「信号は緑である」と言い切っていて、法的にも「緑色信号」だったそうです。 そこで質問なのですが、「あからさまに『緑』だった信号機の色を、一般の人々はなぜ『青色』と呼び、最後には法的にまで『青色信号』と変えるまでになってしまったのでしょうか?」 「古来、日本人は青味がかった色を『あを』と呼んだ」という回答以外をお持ちの方がいらっしゃれば、お教えください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 歴史
- Liliy-white
- 回答数6
- ソ連における宗教弾圧
ソ連時代はロシアにおいてロシア正教が弾圧されたという話を聞きました。その主な理由は何ですか?社会主義ということと関係があるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 歴史
- messimessi
- 回答数2
- 「感謝の意を表す」と「感謝の意を述べる」どっちが正しい?
「感謝の意を表す」はよく見られる表現だと思いますが、たまに「感謝の意を述べる」という表現も見かけます。 なんとなく「感謝の意を述べる」と聞くと違和感があるのですが、日本語表現として正しいのでしょうか? - 違和感のあった例 - 「...(前略)...様々な感動やプレーが生まれました。日本国内では...(中略)...ますが、これまでの4年間を戦い抜いたジーコジャパンの選手・スタッフに、感謝の意を述べたいと思います。さて、...(後略)...」 あたかもこれから「述べます」って言ってる感じなのに、その後で「さて」ってすぐ話題かえちゃってるせいでしょうか? そうなると使い方によってはどちらも正しいような気もするけど、なんだかしっくりしないのです。 正しい使い方の指導・指南も含めて、説明をお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- perurun
- 回答数5
- 歴史的事件で「雪」が多いこと
忠臣蔵、桜田門外、西南戦争薩摩軍出征、226とすべて雪の中での出来事でしたが、これは偶然なのか、それとも雪を背景にした事件だったので、歴史的に残りやすい状況だったのか、わかりません。単なる偶然にしてはできすぎのような気がします。
- 締切済み
- 歴史
- noname#32495
- 回答数8
- コミケ後に行く『オタク・サブカル的東京巡りプラン』を教えてください
8月の10~14日の5日間、男高校生最後の夏休みということで、大阪から友人とダメな旅行をしてしまうことになりました。 コミケとは別に一応行こうと思っている所は、「秋葉原」「中野ブロードウェイ」ぐらいです。 他に何か良い所ありますでしょうか?定番なメイド喫茶のようなものでなく、東京独特のお店・地方では手に入りにくいものがあるお店・観光スポットじゃないけど地元人としてオススメ店ななど期待しています!
- 空手の受けを教えてください
空手の体験入門を経て、初めて稽古に参加してきました。 色々教えてもらいましたが、教わりすぎて訳がわからなくなりました。 前屈立ち、後屈立ち、騎馬立ちはわかりましたが、受け方がわかりません。 斜め上にこぶしを突き上げるようにして半身になる上段受け? くるくるまわす中段受け? 肩に担ぐようにして斜め下へ切る下段受け を詳しく教えてください。基本的に反対の手は脇を絞るんですよね? あと手首なんですが、受けるほうの手首は脈の取るほうを相手に向けるんですか?それともくるぶしをあいてに向けますか? あと、空手の基礎を学べるわかりやすい本を教えてくださいませんか?目はソフトコンタクトレンズを入れていますが、試合にはでれるのでしょうか?まだそんな段階でもないですね。師範からはストレッチやりなさいとしかいわれません。
- 読み方が変わりましたか?
随分前に高速道路の「登坂車線」は「のぼりざかしゃせん」と言っていたのに、ここ数年は「とはんしゃせん」と言ってますが、読み方が変わったんでしょうか? また、○○百貨店 京都店は「○○百貨店 きょうとてん」と言っていたのに最近では「きょうとみせ」と言っていますよね?これも読み方が変わったんでしょうか? 前者は音訓混在をなくすということでは納得行くんですが、後者は音訓混在になってますよね?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- XYZ_DA
- 回答数6
- 武家は男系どころか血統も気にしないのはなぜか
皇室の男系維持論は根強いですね。さて、武家は男系どころか、血のつながりのまったくない人間が後嗣になっても気にしないのはなぜですか。皇室が男系にこだわっている一方で。。。 小生、江戸時代の大名家の系譜を調べてますが、大名家で男子がいない場合、娘に婿養子を迎えるはあたりまえです。いったん婿養子が当主になると血のつながりのない人間が家を継ぐことになりますが、娘に男子が生まれてそれがその次に家をついでくれたらなんとか女系で血統つながります。ところがだいがい正室の子は育たず、婿養子と側室の子が後嗣になったり、正室が早死してまったくの他家から継室を迎えたり、ひどくなると婿養子が男子に恵まれず実家の弟を養子に連れてきたりと、婿養子の次の代以降も血のつながりがない人間が家を継いでるケースが多いです。 有名な例では会津の松平容保は尾張分家からの養子で会津先代の娘の婿養子になるが娘は早死し、結局側室の子の容大、保男が次代、次々代になってます。つまり、明治以降の会津家は初代保科正之とは血統がつながってないわけです。 また徳島の蜂須賀も将軍家斉の養子をもらってますが、それより以前に高松松平家の養子を迎えた段階で蜂須賀の血は切れてます。 大名でなくても、貧乏御家人は御家人株を売って金持ち町人から養子という形で実質家を明け渡しています。これこそどこかの馬の骨でもいいから苗字と家と墓と位牌を受け継いでくれればいいという考えです。
- ベストアンサー
- 歴史
- sumiyoshigawa
- 回答数9
- 「が詰めない」
日本語を勉強中の中国人です。環境問題に関する文章を読んでいますが、理解できないところがありますので、質問させてください。 「……(前略)恐ろしい酸性雨が生み出され、木々や農作物は枯れ、土地そのものも破壊されてしまうのである。酸性雨に汚された川や湖では魚が生きられない。魚も植物も生きられない地球では人間も生きられないはずである。人間は自分たちの都合ばかりを考えて、地球を自分たちが詰めない場所に変えてしまうのだ。生活が少しでも便利になるようにと工業化を進められるだけ進め、地球の緑をエネルギーに変えて消費し続けてきた国々もあれば、人口増加に伴って人々の生活のために木々を切り倒してきた国もある。このどちらもが自然破壊をもたらしたことは明らかである。」 上の文中の「人間は自分たちの都合ばかりを考えて、地球を自分たちが詰めない場所に変えてしまうのだ」という一文に関してですが、「自分たちが詰めない場所」はどのような意味でしょうか。特に、「詰めない」という表現の理解に苦しいです。また、「詰める」は他動詞(目的語を持つ動詞)なのに、なぜ「自分たちを詰めない場所」ではなく、「自分たちが詰めない場所」になるのでしょうか。 質問文の中に不自然な表現がありましたら、そちらについてもご指摘いただければ大変嬉しいです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数7
- ここの「と言えよう」は自然だと思うでしょうか。
日本語を勉強中の中国人です。「身振りと言語」という題目の文章を読んでいますが、文末に理解できないところがありますので、質問させてください。 「このように、人々の何気ない表情や動作も、実は民族固有の文化や伝統に深く根差しているのである。どんなに外国の言語や文化を学んでも、その人の民族性は、身振りの中に色濃く残っていると言えよう。」 上の段落は全文の最後の段落です。「どんなに外国の言語や文化を学んでも、その人の民族性は、身振りの中に色濃く残っていると言えよう」は結尾文です。皆さんは「と言えよう」のところは自然だと思うでしょうか。 私は「と言えるだろう」か「と言えるであろう」なら理解できるのですが、「と言えよう」ならなんか文意が通らないような気がします。「と言えるだろう」か「と言えるであろう」を「です・ます調」に変えると、「と言えるでしょう」でしょう。「と言えよう」を「です・ます調」に変えると、「と言えましょう」でしょう。 また、質問文の中に不自然な表現がありましたら、そちらについてもご指摘いただければ大変嬉しいです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数7
- 人類の新天地の可能性
宇宙で人類が定住できるとしたら、一体どこになりますか? どの位待てば移動して開拓などを行える様になるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 天文学・宇宙科学
- gokiburi_bun
- 回答数9