engawa1212 の回答履歴
- 次の一文を文法的に説明してほしいです。
次の一文を文法的に説明してほしいです。 Who most likely is the woman? これで 『女性は誰だと考えられますか?』 と訳せるらしいのですが、文法構造的にはどうなってるのでしょうか? 特に「most likely」って訳のどこに入ってるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- ahgsfdsfdfsdf
- 回答数4
- 助動詞needには肯定文がない?
助動詞needには肯定文がない? NHKラジオ英会話講座より Did you see our electric bill? It was twice the usual amount. Why is that? Did we leave the air conditioner on? We need to be more careful. (・・・・・。もっと気をつけないと。) 質問:We need to be more careful.のneedについてお尋ねします。 (1)辞書によると「助動詞needは否定/疑問で使い、肯定文ではhave(got) toを使う。」と書いてあります。何か理由があれば教えて下さい。? (2)もしも、肯定文で使えれば上記の文章はWe need be more careful.となりますが、ダメですか? (3)他の助動詞と違い、needだけ助動詞の他に動詞もあるのでしょうか? (4)S+need to do/S+need doing/ S+need doneの使い分けに関して、さわりだけでも教えていただけると幸いです。以上
- the grade goesのgoesは名詞?
the grade goesのgoesは名詞? NHKラジオ英会話講座より There's no penalty as far as the grade goes. 成績に関する限り何の罰則もない。 質問:the grade goesについてお尋ねします。 テキストの訳では単に「成績」となっていますが、これではgoesのニュアンスがつかめません。辞書にある「(名詞)行くこと、、進行」でしょうか?「成績の進行」?。他にも「~goes」の名詞句があれば教えて下さい。以上
- the grade goesのgoesは名詞?
the grade goesのgoesは名詞? NHKラジオ英会話講座より There's no penalty as far as the grade goes. 成績に関する限り何の罰則もない。 質問:the grade goesについてお尋ねします。 テキストの訳では単に「成績」となっていますが、これではgoesのニュアンスがつかめません。辞書にある「(名詞)行くこと、、進行」でしょうか?「成績の進行」?。他にも「~goes」の名詞句があれば教えて下さい。以上
- 補語によって動詞の形が変わる?
補語によって動詞の形が変わる? there is,there areって後に来る補語が単数か複数かで区別しますよね。 here is,here are(ここに~がありますよ)も補語が単数か複数かで分けるのでしょうか。 また普通、動詞の形は主語によって変わりますが(例;I am a doctor→you are a doctor amがareになっていますよね。)上にあげた二つの文は補語によって動詞の形が変わる特別な文、という捕らえ方でいいのでしょうか。 またこのように補語によって動詞がかわる文は上記の二文だけでしょうか。 以上、3つの質問にご回答願います。
- There was no( )for argument on that
There was no( )for argument on that point. (1)room(2)scope(3)agreement(4)insistence この問題の答えは(1)のようです。 しかし (2)でもscope for…で …の余地という意味になり、(1)と同じになります。 なぜこの問題は(1)が答えなのでしょうか? 解説には (2)は範囲という意味だから意味上NG となっていますが、 scope for…という使い方もあるわけですから 正解でもいいと思うのですが………。 なぜ(1)が正解で(2)はダメなのか教えて下さい。 よろしくお願いしますm(__)m
- stuff thing
stuff thing この二つの語はどちらも‘物'という意味ですよね 辞書で例文を見てみたのですがよくどうやって使い分けをしているのかわかりません 教えてください
- イメージの違いは何ですか
イメージの違いは何ですか イチゴを買いに行かなきゃ!!、というとき *I must go to buy some strawberries!! *I should go to buy some strawberries!! どちらも日本語訳には当てはまると思うのですがイメージの違いみたいなものを教えてください。 お願いします
- 英語で日記。
英語で日記。 英語で日記を書いてみました。間違っているところ、表現が分からないところ、表現がおかしいところなど教えてください。 Today, my boyfriends will come home early. So, we are planning to drive! But the weather is bad... I know! I should visit my family, and get some books! I want to read those books again. I've been addicted to read books lately. I read 'hashire merosu' yesterday. 日本語(こう書きたいんです。) 今日、彼氏が早く帰ってくるの。 だからドライブを計画している。 しかし、お天気が悪い・・・。 そうだ! 実家に行って本をいくつか取ってこなきゃ。 最近本を読むのにはまっているの。 昨日は走れメロスを読んだよ。 よろしくお願いいたします。
- 会話文について
会話文について A: Janet,have you seen my wallet? B: No,I haven't. A: This is really strange. I'm sure I put it on this table, but now I can't find it. B: Is there a lot of money in it? A: No,just a few dollars, but my driver's license is in it, so I really have to find it. B: Have you checked your jacket pocket? Maybe that's where it is. A: No, it isn't there. B:( ) A: Because I just remembered where I put it. Year, here it is. just where I put it when I got dressedーin the back pocket of my jeans. 1. Well, how do you know if you don't check 2. Are you positive that's where you placed it 3. Why are you always so tidy 4. Why are you so sure you put it on the table この答えは1になるのですが、どうしても1をうまく訳すことができません。 赤本の訳によると、「まあ、チェックもしていないのになんでわかるの?」となるのですが、自分が訳すと「どうしてチェックしていないのかどうかわかるの?」となってしまいます。 自分は、knowの後には目的語が必要だと思い、ifを「~かどうか」という名詞節で取ったのですが。。 まさか、knowの後には何かが省略されているのでしょうか? よろしくお願いします。
- 助動詞のhaveが省略されることはありますか?
助動詞のhaveが省略されることはありますか? If you buy me lunch ,my friend, I'll tell you the best Christmas story you ever had. [ もし僕にランチをおごてくれたら、君がこれまでに聞いたことがないくらいのクリスマスストーリーを話してあげるよ] この文章では ever の前の「have」が省略されていると考えて良いのでしょうか? 私は下記の文章のhaveが省略されているのかなと考えています。 I'll tell you the best Christmas story you have ever had.
- 洋楽の歌詞を訳して下さい
洋楽の歌詞を訳して下さい 80年代に活躍したグループ Starship のラブソング "Sara" より、サビの部分 Sara Sara Storms are blowing in your eyes Sara Sara No time is a good time for goodbye この最後の一文についてです。ニュアンスはわかるけど、日本語ではどのような表現が合うか気になりました。できるだけロマンチックな訳をお願いします。 (輸入版なので、訳詞付の歌詞カードは持ってません)
- ベストアンサー
- 英語
- noname#184965
- 回答数3
- イメージの違いは何ですか
イメージの違いは何ですか イチゴを買いに行かなきゃ!!、というとき *I must go to buy some strawberries!! *I should go to buy some strawberries!! どちらも日本語訳には当てはまると思うのですがイメージの違いみたいなものを教えてください。 お願いします
- コンピュータソフト名(名詞)が動詞になる法則についてお聞きします。
コンピュータソフト名(名詞)が動詞になる法則についてお聞きします。 宇多田ヒカルの「Come back to me」で I wish that I could photoshop ・・・ とコンピュータソフト名を動詞として使用していますよね。 これには法則とかあるんでしょうか? ・コンピュータソフト名はすべて動詞として使用可能なのか? ・有名なソフトのみ動詞として使用可能なのか? もし有名なソフトのみ動詞として使用可能であれば、動詞として使用可能なソフト名のリストがあるようなサイトを教えていただければ嬉しいです。 お願いします。
- こんにちは。英語の単語の使い方について教えて下さい。宜しくお願い致しま
こんにちは。英語の単語の使い方について教えて下さい。宜しくお願い致します。実は、次の英単語の使い方について教えて下さい。私は、「say」「speak」「talk」「tell」の4つの単語の使い方が全く分りません。「tell」は他の3つの単語との違いは多少分りますが、「say」「speak」「talk」の使い方が全然分っていないと先生から指摘されます。具体的にどの様な違いがあるのか、例を上げて頂いて、その例を使って教えて頂けないでしょうか?又他に参考図書があれば教えて下さい。宜しくお願い致します。(最近英会話学校に通い始めいつも叱られている1社会人より)
- 和訳教えてください。some days more than other
和訳教えてください。some days more than othersの訳し方 I want to see you soon too, but as yet I dont know when :-( 私も早く会いたいなぁ。でも今の所はいつになるかわからないよ。 日本語勉強してますか?と聞いた返事です。 I am studying, some days more than others....at the moment I cant concentrate. I have to apply for test in August, can I pass????? 勉強しているよ。数日間他の人?他の物?より??......今の所集中することができない。 8月のテストに申し込みをしないといけない。受かるかな??
- ベストアンサー
- 英語
- fukuzawa-t
- 回答数4
- ofがどうしても続いてしまう場合ってどうしたら良いですか?
ofがどうしても続いてしまう場合ってどうしたら良いですか? 通常、同じ前置詞が続くのは好ましくないと言いますよね? the part of the arm of the pappet のようにどうしてもofが続いてしまう場合どうしたら良いですか? of以外で代替することが出来ない場合って、 仕方のないことなのでしょうか? それとも無理矢理文章の構成を変える方が良いのでしょうか?
- 「抱っこ~」と英語でなんと言うでしょうか?
「抱っこ~」と英語でなんと言うでしょうか? と、4、5歳ぐらいまでの子供が、母親や父親に抱っこをおねだりをよくすると思いますが、英語ではどのように表現するのでしょうか? 「Give me a hug」は、持ち上げて抱くというニュアンスではないと思うのですが、英語圏の子供は、なんといって「抱っこ」をおねだりしているのでしょうか。 よろしくお願い致します。